Молча поклонившись, Огис вышел. Пока за ним не закрылась дверь, Агиллари давил в себе жгучее желание швырнуть в сутулую спину чем-нибудь поувесистее.

Причитания висели в воздухе тёмной тучей, набрякнув слезами.

— Как же так? Ну как же так, а-а?

— Не хнычь. Лучше подумай, как собираться будем.

— Собираться? Собираться? Помилуйте, духи!.. — Коротенькая пауза, однако, не стала началом тишины. — Ты разве учёный брат? Может, тебя это всё и не касается вовсе! Ты — травник, ты же людей лечишь, разве это не польза? Может, мы…

Сумрачный взгляд заставил жену замолчать.

— Я слушал лекции в Белом Доме. У меня на полках стоят непонятные книги. А на других полках — непонятные банки с непонятно чем. Может, я людей не лечу, а травлю. Ночами. Иначе с чего бы это у меня горел свет, а сам я куда-то бегал, когда все честные горожане спокойно спят? Так что я — учёный, ещё какой учёный. И поэтому мы должны убраться из Столицы в три дня, а из страны — в тридцать.

Недолгое, густое молчание.

— Впрочем, это я должен оставить свой дом. А ты с детьми, конечно, можешь остаться. Если хочешь.

— Вы возвращаете плату? Почему? Если надо, я могу дать больше, чем…

Мягкий жест.

— Успокойтесь, прошу вас. Дело совсем не в плате. Просто обстоятельства сложились так, что я должен уехать и не могу больше давать уроки вашим детям. А брать неотработанное мне не позволяет совесть. Простите великодушно.

— Но может быть…

— Ещё раз простите, но — нет. Мне очень жаль.

Вздохнув, отец семейства взял деньги. Однако впоследствии он долго ругал себя за то, что не попросил объяснений. Если бы он знал, ни за что не позволил бы возвращать остаток. Чай, не обеднел бы, а хорошему человеку — помог.

Впоследствии он ругался уже по другому поводу, но вполголоса и с оглядкой. Потому что как ни старался, а нового учителя истории, языков и манер, хотя бы и за двойную плату, найти не сумел.

Ему ничего не объяснили. Просто вломились без стука, когда дело шло к полуночи, без единого слова вытащили из нагретого кресла и прямо как застали, в домашнем халате, поволокли вон. Робкая попытка закричать принесла лишь умелый жестокий удар под ребро, от которого всё внутри скрутилось, дыхание перешибло на полувздохе и возникла ватная слабость в ногах. Домашние шлёпанцы куда-то исчезли, но вторгшимся не было до этого дела. Его выволокли на улицу как есть, босым.

Потом ему повезло. Под фонарём навстречу попался поздний прохожий. Увидев серую форму, он отважился на новый слабый крик, похожий на всхлип.

Встречный в сером как-то сразу оказался рядом. Что-то мелькнуло неразличимо, кто-то охнул — и он почувствовал, что его больше никто не держит.

— Уматывай из города, парень.

В первый момент ему показалось, что он ослышался.

— По…почему?

— За тобой пришли эти, — скривясь, объяснил прохожий. — Ты думал, грабители? Нет. Это наймиты короля. Так что уматывай.

— Но как это? Я же не учёный!

Хмыканье.

— Книги пишешь?

— Ну да… а вы как?..

— Догадаться просто. У тебя, — кивок, — пальцы в чернилах. Если же дело и дальше пойдёт так, как идёт, в этой стране на подозрении будет всякий, умеющий просто читать.

Помолчав, ночной собеседник отступил в тень.

— Домой не возвращайся, — посоветовал он напоследок еле слышно. — Ты у них в списках — такую грамоту они приветствуют. Даже к знакомым идти опасно: какая-то тварь ведь донесла… так что лучше — беги, как есть. Беги, парень!

— Постойте! Что…

Но в тени уже никого не было.

Новый король опробовал размеры доставшейся власти — и нашёл, что они велики. Травля Грамотеев, как окрестили результаты указа Агиллари, быстро набирала силу.

Правда, Серые стражи напрочь отказались ловить учёных. Даже обещание солидных премий не соблазнило их поступиться принципами. Как заявил Моэр, бесполезность человека ещё не означает, что он вреден. Но и без Серых нашлись охотники. Почти четверть поступлений в казну — это вам не кот начихал! А уж как ими распорядиться, Агиллари нашёл быстро.

…Самой первой жертвой новой политики пал первый из Грамотеев, мастер Огис. Он так и не покинул город за три дня. Перед выездом из Столицы человек, осмелившийся дерзить королю, очень неудачно упал с лестницы и сломал шею. Несчастный случай.

Посетовав на прихоти судьбы, Агиллари велел описать имущество покойного, продать и деньги от распродажи, за неимением у Огиса прямых наследников, передать в казну.

Другие учёные, почему-либо задержавшиеся с отъездом, отделывались легче: конфискация, штраф, высылка. Король был милосерден и не хотел ничьей крови.

А то, что некоторые Грамотеи из-за непомерных сумм штрафа оставались в застенках на случай государственной надобности… целители, например, или знатоки законов и цифр, что могли ловить чиновников за руку при проверке документов, знатоки строительного дела, придворного протокола, а также некоторые иные, понятно полезные…

На то государственная надобность и существует, не так ли?

Ночная сидит. Не шевелится: слушает.

Немногие из людей умеют слушать ТАК — а если детьми и умели, то чаще всего годам к десяти забывают, как: торопятся жить. Но бывает ещё, что родится на свет тот, которого люди назовут великим менестрелем; и мерой величия его станет умение пробудить забытое, на время вернуть остылой недвижной душе то волшебное сейчас, когда слушающий ещё умел весь уйти в то, что слышит. Уйти, как в сон… или в смерть.

Хозяин дома на склоне не пел — говорил напевно, и притом о самых простых вещах. Как растут травы и как растут горы, откуда приходит ветер, что рождает облака. Говорил о рассветах и закатах, о разнице между великим и малым и о том, что кажется, а что — есть. Говорил о паутине незаметных сил, не дающих миру рассыпаться бессмысленной пылью. В рассказе находилось место войнам муравьёв, тайнам, хранимым деревьями в своей влажной сердцевине, неохватным просторам, разделяющим миры, превращениям цветка в плод, воды в пар, камня в глину и гусеницы в бабочку. Не многие могли бы так говорить, но для умеющего слушать хозяин делал больше, чем просто рассказывал: он рисовал словами.

Ночная сидит. Слышит, видит — и внутри у неё бьётся печаль. Со времён Исхода она ещё ни разу не проводила время так, как сейчас: мастеров Оживающего Слова не оказалось среди спасшихся. А люди — что они понимают в настоящем искусстве!

Но никакое дело не может делаться вечно. Пошептав немного напоследок, хозяин затихает уже совсем. Молчит.

Ночная молчит с ним вместе. Долго. Грубостью было бы ломать такую тишину.

И тишина понемногу кончается сама.

Хозяин встаёт, потирает мех на тыльной стороне широких ладоней, уходит в угол и, поворочавшись там немного, возвращается к столу с немудрёной едой: мёдом, кореньями, орехами. Потом на столе оказывается жбан пенистого настоя, отдающего ягодами, зерном, дымом и ещё чем-то малопонятным, с лёгкой кислинкой. Напиток разливается по деревянным кружкам, хозяин приподнимает свою, молча пьёт. Молча-то молча, но Ночной сразу становится тепло от беззвучного пожелания добра. Она тоже пьёт, не проронив ни слова — и хозяин пыхтит сочувственно, поймав предназначенный ему ответ. Потом он берёт соты и принимается неспешно обсасывать их, откладывая в сторону комочки воска; гостья берёт орехи по одному, небрежно ломает пальцами твёрдую скорлупу и отправляет ядрышки в рот.

Наконец Ночная задаёт вопрос на тастар-мид.

Ответ хозяина — напевный рык, сплетающий из кружева чужих звуков понятные образы:

— Я плохо понимаю твой язык. Говори по-людски, если можешь.

— Могу. А ты можешь говорить, как люди?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: