— Довольно! — скривилась Ванда. — Я не хочу об этом слышать.

Кора Ли фыркнула.

— Я просто хочу сказать, что ты, вероятно, умерла бы от мучительной боли прямо в эту минуту, если бы Фил не пришел к тебе на помощь.

Ванда стиснула зубы.

— Я знаю. Я не могу пошевелить ни одной частью своего тела, не чувствуя некоторой боли.

Памела сказала:

— Бедняжка. Будем надеяться, что еще один саенс смертельного сна приведет тебя в чувство.

Кора Ли кивнула.

— Ты бы лучше сегодня отдохнула. Не беспокойся о клубе. Мы с Памелой справимся.

— Я вполне способна работать, — запротестовала Ванда. Если она всю ночь не будет ничего делать, то будет представлять себе эту ужасную змею, обвивающуюся вокруг нее, пока она лежала беспомощной в смертельном сне.

Кора Ли была права. Если бы Фил не спас ее, эта змея обвивалась бы вокруг нее всю ночь, не давая телу исцелять себя. Она бы проснулась и обнаружила, что все кости в ее теле радавлены. Или еще хуже.

Ее живот скрутило, и она быстро отогнала ужасные образы в сторону. Она сосредоточилась на своих руках, лежащих на коленях, и сделал глубокий вдох. Отец Эндрю научил ее этому упражнению, чтобы успокаивать гнев. Будем надеяться, оно также помогает успокоить ужас.

— Что мы будем делать со змеей? — спросила Кора Ли.

— Я соберу ее в большой мусорный мешок, — ответил Фил. — И попрошу одного из вампиров телепортировать его. Я бы и сам сделал это, но не хочу выглядеть, как будто выношу труп из здания. Если охрана спросит, что там внутри, объяснить будет трудно.

— Да, гораздо лучше просто телепортировать ее, — Памела вернула пустую чашку на кухню.

Зазвонил сотовый телефон, заставляя Ванду прервать ее глубокие дыхательные упражнения.

Фил вынул свой телефон из кармана штанов.

— Привет… Да, кажется, с ней все в порядке, — он взглянул на Ванду и прошептал:

— Это Коннор.

С ее превосходным слухом Ванда могла разобрать большую часть того, что говорил Коннор. Джек и Финес отправились в квартиру Макса, чтобы арестовать его, но бывшего танцора нигде не было. Она не удивилась. В конце концов, Макс проснулся с запиской, приколотой ножом к его бедру. Даже Макс, с его минимальными мозгами, мог понять, что это намек на то, что он в большой беде.

Коннор разослал объявление всем второстепенных мастерам Ковена под юрисдикцией Романа, чтобы они нашли Макса. Теперь он бегущий от правосудия вампир.

— Я спрошу у нее, — Фил повесил трубку и повернулся к Ванде. — Роман хочет знать, поскоьку ты жертва, какое решение удовлетворит тебя, когда Макса арестуют?

— Оставьте его снаружи привязанным к столбу, чтобы он поджарился до хрустящей корочки, когда взойдет солнце, — предложила Кора Ли, забирая из спальни Ванды выпавший стакан и чашку, чтобы отнести их на кухню.

— Отрубите ему голову, — сказала Памела, когда мыла посуду. — Желательно тупым топором.

— Изгнания будет достаточно, — тихо сказал Ванда.

— Ты шутишь? — Кора Ли подошла к дивану с недоверчивым видом. — Этот ублюдок пытался убить тебя. Разве ты не сердишься?

— Действительно, — отозвалась Памела, перекикивая шум льющейся воды. — Где же сейчас твой пресловутый гнев?

— Изгнанием избавимся от него, — пробормотала Ванда. Макс не сможет показаться на глаза или устроиться на работу в восточной части Соединенных Штатов, которые находятся по юрисдикцией Романа. У него не будет иного выбора, кроме как убраться подальше.

Фил с любопытством наблюдал за ней.

— Ты уверена?

Она покачала головой.

— Я не хочу больше никаких смертей на своей совести.

Его глаза расширились.

— Какие смерти?

Она внутренне поморщилась. Снова она сказала слишком много.

— Я не хочу говорить об этом, — она начала пониматься, чтобы отнести пустую кружку на кухню, но острая боль пронзила ее ребра. — Ох.

— Оставайся на месте, — Фил выхватил кружку из ее рук и передал Коре Ли.

Ванда прижала руку к своим ребрам. Чертовая змея причинила больше вреда, чем ее тело могло излечить за один раз.

Фил смотрел на нее, нахмурившись.

— Я хочу, чтобы вы трое вернулись в особняк Романа.

Она посмотрела на него.

— Ни за что.

— Тебе небезопасно оставаться здесь, пока Макс на свободе и обвиняет тебя во всех своих проблемах, — заявил он. — Я не могу присматривать за тобой, когда ты здесь и одновременно выполнять свою работу в таунхаусе.

— В его словах есть смысл, — Памела вытерла руки своим любимым кухонным полотенцем из Лондона.

— Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, — добавил Кора Ли.

Ванда застонала.

Фил погладил ее по ноге.

— Это к лучшему. Когда вы, дамы, соберете чемоданы, я отвезу вас в таунхаус.

— Конечно, — Памела направилась к себе в спальню вместе с соседкой по комнате.

— Кора Ли, соберешь сумку для Ванды? — спросил Фил, положив руку на плечо Ванды, чтобы помешать ей встать.

— Конечно, — Кора Ли криво улыбнулась Ванде. — Ну и дела, интересно, что я должна собрать для тебя? Может быть, черный комбинезон? Или фиолетовый? А что еще? — она постучала пальцем по подбородоку, размышляя. — Ах, да! Другой черный комбинезон.

— Очень смешно, — пробормотала Ванда.

— Такая ужасная нехватка разнообразия, — сказала Памела, входя в спальню.

— Это уж точно, — Кора Ли последовала за ней.

Дверь закрылась, и Ванда оказалась наедине с Филом.

— Они просто завидуют, — прошептал он.

— Чему?

— Что ты выглядишь невероятно в комбинезоне. Не многие женщины так могут.

Она почувствовала, как ее щеки заливает румянец.

— Так-то лучше, — он коснулся ее лица. — Раньше ты выглядела такой мертвенно-бледной.

По понятным причинам. Она была слишком близка к ужасной смерти.

— Я… я хочу поблагодарить тебя за то, что ты спас мне жизнь. Снова.

Ее румянец стал еще ярче, и она стиснула руки на коленях.

— Должно быть, для тебя это было ужасно. Я чувствую себя такой… глупой, что я просто лежала там беспомощная, в то время как ты должен был сражаться с этой мерзостью…

— Все в порядке. Я бы сразился с любым существом, чтобы защитить тебя, — он положил свою руку поверх ее. — Ты стоишь того.

Слезы выскочили на ее глазах без предупреждения. Она прижала руки подальше от его.

— Не сказала бы.

Она закрыла глаза дрожащей рукой. Стоила того? Сказал бы он это, если бы знал правду о ней?

— Ванда, — прошептал он, — Я только говорю тебе, что я действительно чувствую. И теперь, когда мы одни, я должен сказать тебе кое-то другое.

О Боже, нет. Ее опасения были верны, и он убил Макс. Вот почему никто не нашел танцора. Фил мог превратить его в груду пыли и развеять остатки. Неужели ее жизнь всегда будет отравлена убийством? А теперь она втянула Фила в свое наследие смерти.

— Нет необходимости говорить об этом. Я понимаю такую ярость, которая заставляет человека взять жизнь.

Фил наклонил голову, изучая ее.

— Что ты имеешь в виду?

— Макс, — прошептала она. — Ты…

Она заметила растерянное выражение на лице Фила. Ясные голубые глаза невинного человека.

— Ты не убивал его?

— Нет. Поверь мне, я был очень искушен, но…

— Фил, — она коснулась его лица. Ее сердце переполнилось облегчением. — Спасибо.

— Пожалуйста, — он взял ее за руку. — То, что я хотел сказать, сегодня утром, в течение нескольких минут, я думал, что пришел слишком поздно, чтобы спасти тебя. Я… я был в бешенстве. Вот почему я сломал дверь. Я мог вскрыть замок, но я даже не думал об этом. Я запаниковал.

— Все в порядке. Я заплачу за новый замок.

— Нет, не стоит. И я пытаюсь сказать, — он сжал ее руку. — Я был в ужасе, я собирался потерять тебя. Я полностью потерял контроль. Я повсюду расшвырял куски змеи.

Она поморщилась.

— Пожалуйста…

— И я порезал тебя несколько раз, потому что мои руки дрожали. Это было неожиданно ясно для меня, что я чувствую намного больше к тебе, чем просто физическое влечение.

Ее слезы вернулись, размывая ее видение.

— Фил, я… — она не знала, что сказать.

Забудь меня? Это безнадежно?

— Я хочу быть здесь ради тебя. Всегда.

Она покачала головой, и слезы побежали.

— Это не будет всегда. Ты… смертный.

— Позволь мне самому беспокоиться о моей смертности, — он убрал ее слезы. — Ты та, кто мне нужен.

— Я вампир.

— Я знаю, — он поцеловал ее в лоб.

— Я могу потерять контроль и укусить тебя.

— Я не боюсь твоих зубов, — он поцеловал ее в кончик носа.

— У меня ужасный характер.

— Ты прекрасна, — он слегка коснулся ее губ своими. Затем снова. Он прикоснулся губами к ее губам.

Это был такой сладкий и нежный поцелуй, от который у него защемило сердце. Если бы он набросился на нее с вожделением и голодом, она могла бы встретиться с ним лицом к лицу и отмахнуться о этой встречи как от простого физического избавления от эмоциональной травмы, которую только что пережила.

Но это было так мило. У нее не было никакой защиты от него. В ее броне появилась крошечная трещина. Застонав, она обвила руками его шею и запустила пальцы в мягкие густые волосы.

Зарычав, он углубил поцелуй. Она больше не могла думать о причинах, по которым ей нужно было отвергнуть его. Она вообще не могла думать. Она могла только плавиться.

Ее рот открылся, и он вторгся в нее своим языком. Фил. Ее красивый, сильный, отважный герой. Не боится ее клыков. Его не отталкивал вкус крови, оставшийся во рту. И боже, как он умел целоваться. Может ли мужчина быть более совершенным?

— Ой, — прошептала Кора Ли.

Памела откашлялась.

Ванда со стоном прервала поцелуй. Она не хотела, чтобы это когда-либо заканчивалось. Все было окрашено красным цветом, что могло означать только то, что ее глаза светились, верный признак желания. Она отвернулась, надеясь, что Фил этого не заметил. Она заметила, что ее подруги оставили свои чемоданы на колесиках у входной двери.

— Простите за вторжение, — Кора Ли направился в спальню Ванды. — Сейчас мы просто упакуем твою сумку.

— Да, не обращайте на нас внимания. Продолжайте, — Памела подтолкнула Кору Ли и пробормотала:

— Не нужно упаковывать ее вибратор.

Кора ли захихикала, когда они поспешили в спальню и закрыли за собой дверь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: