— Что в нем такого особенного?
Она пожала плечами.
— Он любил меня, хотя я была нежитью и наполнена гневом.
Фил открыл рот, собираясь сказать ей, что он тоже любит ее такой, какая она есть, но остановился. Он не хотел выглядеть так, как будто соревнуется с покойником. Да и вообще с любым мужчиной, если уж на то пошло.
— Карл мертв.
Она сердито посмотрела на него.
— Спасибо за напоминание, — она повернула голову и посмотрела в окно. — Нацисты посылали за мной своих волков, чтобы выследить и убить. Карл пытался защитить меня, но волки… они…
Она поморщилась и опустила голову на руки.
Черт побери. Ванда видела, как ее любовника растерзали волки? Слава Богу, Карл сумел защитить ее, но, черт возьми, как он сможет сказать ей, что он оборотень?
— Ванда, прости меня, — он сел рядом и обнял ее за плечи. — Карл, похоже, был храбрым мужчиной.
Она наклонилась к нему, положив голову ему на плечо.
— Так оно и было. Он был лидером подпольного сопротивления на юге Польши. После его смерти я думала, что никогда больше не полюблю. Потом я встретила Йена, и он мне понравился. Он был так похож на Йозефа, и мне казалось, что у меня снова появился младший брат. Но в прошлом декабре он чуть не погиб, и все это вернулось ко мне. Страх. Боль. Вот почему я не могу снова полюбить. Особенно смертных. Рядом со мной смертные всегда умирают.
Фил потерся подбородком о ее лоб. Если бы только он мог сказать ей, что он оборотень, что он может жить веками.
Она напряглась.
— У тебя что-то вибрирует в штанах. Либо ты научилась сексуальному трюку, либо…
— Это моя рация, — он встал, чтобы достать ее из кармана своих штанов. — Фил слушает.
— Приходи в офис службы безопасности, — настойчиво прозвучал голос Коннора. — Мы только что получили новости от Ангуса. Казимира и двое его приспешников пришли в объединение Аполлона. Был бой, но Казимир бежал. Нам нужно обсудить наш следующий шаг.
— Я скоро буду, — Фил бросил рацию обратно в карман. — Мне очень жаль, Ванда…
— Я понимаю. Жаль, что они не убили Казимира.
Фил заправил свою рубашку, затем застегнул пояс брюк.
— Ты знаешь его?
— Я никогда не встречалась с ним, но Сигизмунд очень высоко отзывался о нем. Он хотел быть лучшим другом Казимира, но эта честь принадлежала Ивану Петровскому и Йедрику Янову.
Фил вспомнил, что Иван был Мастером русско-американского ковена, пока его не убили две женщины из его собственного гарема.
— Йедрик был тем парнем, который напал на ВТЦ?
Ванда кивнула.
— Он был большим другом нацистов. Он охотился на меня целый год после смерти Карла. Я жила в постоянном страхе, всегда боялась, что волки разорвут меня на куски, пока я лежу беспомощная в моем смертельном сне.
Она вздрогнула.
— Ванда, милая, — Фил погладил ее по щеке. — Теперь ты в безопасности. Давай отведу тебя обратно к Мэгги?
Она глубоко вздохнула.
— Со мной все будет в порядке. Ты иди, а я через пять минут пойду за тобой. Мы же не хотим, чтобы люди видели, как мы вместе возвращаемся на вечеринку.
Он колебался, не желая оставлять ее.
— Мне неприятно видеть, как тебе больно.
— Со мной все будет в порядке. Я вернусь с Мэгги обратно в клуб. Там мне всегда хорошо. Там я чувствую контроль.
— Тогда увидимся до рассвета в особняке, — он наклонился, чтобы поцеловать ее, но она отвернулась.
— Спокойной ночи, Фил.