Фил провел Ванду к столику в центре клуба. Вампирский Блюз, очевидно, обслуживал совсем другую клиентуру, чем ее клуб. Ни яркого света, ни быстрой, грохочущей музыки. Никаких визжащих, подпрыгивающих девчонок, требующих следующего танцовщика.
Вампирский Блюз был темным, мрачным местом, где пахло пролитым Блисски. Вампиры-официантки, одетые в черные атласные шорты и топики-камзолы, скользили вокруг поцарапанных столов. Над баром висел телевизор, настроенный на цифровое вампирское телевидение. Стоун Коффин рассказывал вечерние новости, но кнопка отключения звука была включена.
В углу, рядом с баром, небольшой джаз-оркестр играл медленную, грустную мелодию, а пары на танцполе покачивалась в такт музыке.
Ванда раздраженно фыркнула и села.
— Это место наводит тоску.
— Ты должна быть в депрессии, — Фил сел рядом с ней. — Ты только что потеряла свой клуб.
— Не напоминай мне об этом, — она оглянулась через плечо. — А куда делись эти ребята? Они должны были защитить меня.
— Они защитят, — Фил заметил, как хорошо Кольбер и его друзья смешались в темных кабинках в задней части клуба. Робби Маккей в своем ярко-синем с зеленым килте был более заметен. Он сидел за столом, повернувшись к ним лицом, чтобы никто не заметил палаш за его спиной.
— Первая часть плана состоит в том, чтобы ты попал на шоу Корки, — объяснил Фил. — Но мы же не хотим, чтобы твоя маленькая армия появилась на шоу.
— Верно, — пробормотала Ванда. — Я не просто приманка, я должна выглядеть совершенно беспомощной, уязвимой приманкой.
— Точно, — Фил сделал знак официантке. — Если Казимир увидит, как хорошо ты защищена, он поймет, что это ловушка. Но если он подумает, что ты беззащитна, то скорее всего нападет с несколькими мужчинами.
Ванда вздохнула.
— Хорошо. Давай покончим с этим.
Официантка остановилась у их столика и оглядела Фила. С улыбкой она наклонилась, чтобы показать свое декольте.
— Чем же я могу служить вам?
— Можешь что-нибудь надеть, — проворчала Ванда.
Официантка выпрямилась и бросила на нее раздраженный взгляд.
— Я буду пиво, — сказал Фил. — И моя невеста будет Блисски.
Официантка раздраженно повернулась и зашагала прочь.
Ванда пристально посмотрела на Фила.
— Что это было?
— Я знаю, что ты не пьешь моного спиртного, но ты должна выглядеть пьяной, — пояснил он.
— Я имела в виду роль жениха. Я что, пропустила какой-то разговор?
Он снова улыбнулся.
— Я подумал, это сможет держать официантку на расстоянии. Приношу свои извинения за то, что таким образом использовал тебя.
Ее губы дрогнули.
— Милый, ты можешь использовать меня любым образом, каким захочешь, — она потерлась ногой об его ногу.
Он кивнул головой в сторону других вампиров.
Она закатила глаза.
— Это дерьмо с запретами — чушь. Я должна быть в состоянии запрыгнуть на своего охранника, если я хочу, — она улыбнулась. — И я хочу.
Он улыбнулся в ответ.
— Я тоже этого хочу. Но мы не можем позволить себе отвлекаться прямо сейчас.
Вспышка света привлекла внимание Фила. Опять вспышки. Три японских вампира фотографировали официантку. Она позировала им, улыбаясь.
Туристы, подумал он. У каждого из них на шее висела цифровая камера. Они сели за соседний столик.
Официантка принесла Филу и Ванде их напитки, потом повернулся к японцам.
— Что будете заказывать?
— Мы хотим Блисски! Я Кио, и я плачу.
Официантка кивнула.
— Три Блисски, сейчас принесу.
Когда она шла к бару, Кио сфотографировал ее зад.
— Кио! — один из его друзей рассмеялся. — Ты слишком плохой.
Ванда отпила глоток Блисски и поморщилась.
— Тьфу.
— Извини, — пробормотал Фил. — Ты должна выглядеть, как будто запиваешь свою печаль.
К ним подошел Финеас, разговаривая по мобильному телефону.
— Да. Хорошо, братан. Так держать, — он захлопнул телефон и сел за стол вместе с ними. — Это был Грегори. Он в ВТЦ, делает вид, что организует новую рекламу для вампирской кухни Фьюжн, и он несколько раз проговорился, что Ванда здесь валяется от жалости к себе.
Ванда фыркнула.
— Я не валяюсь.
— Это все часть представления, милая, — прошептал Финеас. — В любую секунду эта новость может дойти до Корки.
— И она захочет показать меня, валяющуюся, в своем шоу, — проворчала Ванда. Она сделала еще один глоток Блисски и поморщилась.
Финеас нахмурился.
— Милая моя, ты не выглядишь пьяной.
— Я и не пьяная. И если ты еще один раз назовешь меня "милая", я запихну свой кнут тебе в горло.
Финеас поднял руки в знак капитуляции.
— Чувиха, я просто говорю, что у меня есть некоторый опыт в вопросах сильного алкогольного опьянения. Прежде всего, ты должна выглядеть так, будто тебе нравится этот Блисски. Давай я тебе покажу.
Он схватил ее стакан и выпил половину содержимого.
Он с грохотом поставил стакан на стол и стукнул кулаком.
— Черт возьми, хорошо. А теперь, во-вторых, ты должна выглядеть пьяной. Откинься на спинку стула и оставь рот открытым.
Ванда выгнула бровь, глядя на него.
Фил заметил, что бармен берет трубку. Появился невысокий лысый мужчина, телепортировавшийся в комнату вместе с маленькой камерой. Шпион Корки, тот самый парень, которого Фил заметил в ее офисе несколько дней назад. Мужчина поспешил в ближайшую кабинку.
— Шоу начинается, — прошептал Фил. — Шпион Корки здесь.
— Где? — Ванда повернула голову.
— Не смотри, — прорычал Фил.
Она смотрела на него широко раскрытыми от волнения глазами.
— Что теперь?
— Покажи свой гнев, — сказал Финеас. Когда Ванда ничего не сделала, он добавил:
— Милая.
Она нахмурилась, глядя на него.
— Держу пари, тебе было ненавистно смотреть, как твой клуб сгорает дотла, — продолжил Финеас. — Держу пари, что это тебя очень разозлило.
Она сделала глоток Блисски.
Финеас наклонился ближе.
— Держу пари, это наполнило тебя неконтролируемой яростью.
Она мягко взглянула на него.
— Я знаю, что ты делаешь.
Финеас фыркнул.
— Сделай что-нибудь, Фил. Оскорби ее. Сделай так, чтобы она разозлилась.
Фил пожал плечами.
— Ничто не приходит на ум. Я думаю, что она… совершенна.
Она одарила Фила ангельской улыбкой.
— Спасибо.
— Да ладно тебе, — Финеас свирепо посмотрел на них. — Вы двое можете устроить любовную ссору? Камера следит за нами?
Фил бросил взгляд на кабинку, где сидел невысокий лысый мужчина. Его камера была направлена прямо на них.
— Да.
Финеас усмехнулся Ванде.
— Знаешь, тебе действительно не стоит носить эти кошачьи костюмы. Камера прибавит десять фунтов.
Она бросила на него раздраженный взгляд
— Вы, ребята, уговорили меня стать подсадной уткой, но я не соглашалась быть дрессированной обезьяной.
— Черт возьми, женщина, — прорычал Финеас. — Все знают, что ты сумасшедшая. Начинай вести себя так же!
Ванда пожала плечами.
Финеас с негодованием посмотрел на Фила.
— А что ты за спонсор по управлению гневом такой?
— Судя по всему, весьма успешный.
— Дерьмо, — пробормотал Финеас. Он взглянул на японских туристов-вампиров, и его глаза загорелись. Он сунул руку под стол, а затем потянул его в сторону японских вампиров.
Стол с грохотом обрушился на туристов, забрызгав их пролитыми Блисски и пивом. Они вскочили, крича от шока и возмущения.
Финеас вскочил на ноги, бросив на Ванду испуганный взгляд.
— Ванда! Зачем ты это сделала?
— Что? — она встала.
Финес хлопнул себя ладонью по лбу.
— Ты не можешь напасть на этих людей только потому, что ненавидишь Наруто!
— Кого? — спросила Ванда.
— Она ненавидит Наруто? — турист по имени Кио посмотрел на Ванду, лицо его покраснело.
— Ты испортила мне рубашку! — второй турист вытер пятна от Блисски со своей красной шелковой рубашки. Он сердито посмотрел на Ванду. — Ты злая женщина.
— Эй, она сделала тебе одолжение, — крикнул Финеас. — Это же женская рубашка.
Турист ахнул.
— Она оскорбила твою честь, Йоши, — заявил Кио. — И она оскорбляет честь Наруто.
— Хай! — все три японские вампира приняли позы нападения.
— Какого черта? — Ванда отскочила назад и быстро развязала хлыст, висевший у нее на поясе.
Фил взглянул на оператора Корки. Он все еще записывал. Им придется сражаться.
Японцы атаковали впечатляющей серией ударов ногами и вращениями. Йоши пнул Ванду ногой, но та сумела увернуться. Она щелкнула хлыстом, и он попятился.
Кио бросился на Фила, но он уже достаточно натренировался в боевых искусствах, чтобы блокировать все удары руками и ногами. Он быстро понял, что удар, направленный в дорогую цифровую камеру Кио, всегда заставляет туриста отпрыгнуть назад.
И все же он знал, что им нужно устроить шоу для Корки. Фил швырнул стул в Кио, намеренно промахнувшись мимо него и разбив стул о столешницу. Некоторые посетители закричали и выбежали из здания. Другие остались и делали ставки.
Наконец оператор исчез. Фил предположил, что у него осталось немного времени, чтобы видео попало на шоу Корки. Прямой эфир Жизни с нежитью должен был начаться через пятнадцать минут.
— Ну ладно! — крикнул Фил. — Представление окончено.
Финеас и Ванда перестали драться. Японские вампиры стояли с растерянными лицами, тяжело дыша.
— Поздравляю! — Финеас улыбнулся им. — Вы, ребята, только что засветились. Вас покажут на телешоу.
— Каком? — Кио бросил взгляд на телевизор. Все еще шли ночные новости. — Мы теперь американские кинозвезды?
— Телевизионные звезды, — поправил его Финеас. — Вы скоро станете знаменитыми. И чуваки, мы любим Наруто.
— Кто такой Наруто? — прошептала Ванда.
— Давай я угощу тебя выпивкой, — предложил Фил.
Через десять минут Фил, Ванда и Финеас сидели за одним столом со своими новыми друзьями: Кио, Йоши и Юки. Робби, Золтан и Дугал подошли представиться и похвалить их прекрасные навыки боевых искусств. Кольбер и его люди тоже представились и еще раз похвалили туристов за то, как они сражались. Кольбер заплатил менеджеру клуба за ущерб, а затем купил каждому по Блисски.
Когда началось шоу Корки Куррант, бармен прибавил громкость. Джаз-бэнд и все посетители устроились смотреть шоу Жить с нежитью.