Ванда вопросительно посмотрела на Фила.

Он пожал плечами.

— Меня изгнали в восемнадцать лет. После года голодовки я нашел Коннора, и он дал мне работу и жилье.

Ванда поморщилась. Это было тогда, когда он работал в особняке, а она мучила его.

— Как же тебя могли изгнать? Я имею в виду, если ты действительно принц, у кого есть власть сделать это?

Его губы сжались в тонкую линию.

— У моего отца.

Бринли махнула рукой.

— Он просто хотел преподать тебе урок. Он думал, что ты вернешься через месяц или около того.

— Поджав хвост, — пробормотал Фил. — Каким Верховным Лидером стаи я бы стал, если бы был таким слабаком?

Бринли вздохнула.

— Я знаю, как трудно подчиняться каждому желанию и приказу отца. Именно из-за этого у этих ребят возникли проблемы. Они бросали вызов авторитету Лидеров своих стай. Тогда их Лидеры обращались к папе, Верховному Лидеру, и он вышвыривал их вон.

— Похоже, старый добрый папочка совсем не изменился, — пробормотал Фил.

— Они всего лишь подростки, — продолжила Бринли. — Им некуда было идти. Я знала, что твой дом пуст, поэтому позволила им остаться здесь.

Фил фыркнул.

— Они твои пропащие мальчишки? Ты уверена, что тебя зовут не Венди?

Она скорчила ему гримасу.

— На самом деле они скорее заноза в заднице. На то, чтобы прокормить их, уходит половина моего месячного содержания. Они как бездонные пропасти. И шумные как черти.

— Разве у тебя не будет больших проблем с отцом, если он узнает, что ты делаешь? — спросила Ванда.

Глаза Бринли сузились.

— Это что, угроза?

— Нет. Просто это интересно, — сказала Ванда. — Мне кажется, что ты восстаешь против своего отца точно так же, как это сделал Фил.

Бринли усмехнулась.

— Поверь мне, если папа скажет прыгать, я спрошу, как высоко. Я… мне просто стало жаль этих ребят. Им некуда идти, — ее глаза загорелись. — Но теперь, когда Фил вернулся, все изменилось. Фил, они хотят, чтобы ты стал Лидером их стаи!

Он выглядел ошеломленным.

— Я… не могу этого сделать.

— Конечно, можешь, — настаивала Бринли. — Ты не можешь быть Альфой без стаи.

— У меня есть другие дела. Важные дела. Сегодня вечером после захода солнца может начаться битва.

— Битва вампиров? — глаза Бринли вспыхнули гневом. — Ты собираешься помогать им и игнорировать своих соплеменников?

— Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь мальчикам, но я не могу быть их Лидером.

Бринли недовольно вздохнула.

— Ты даже не потрудился познакомиться с ними. Они так взволнованы тобой, Фил. Ты — первый признак надежды, которая появилась у них за последние месяцы.

Он встал.

— А где они сейчас?

— В конюшне. Не удивляйся, если они поприветствуют тебя, когда ты войдешь. Ты их герой.

— Великолепно, — он криво улыбнулся Ванде. — Как раз то, что мне было нужно.

Она улыбнулась в ответ.

— Ты и мой герой тоже.

Он наклонился и поцеловал ее в лоб.

— Я скоро вернусь, — он вышел через входную дверь.

Бринли снова налила чашку кофе, затем подошла к кухонному столу и села напротив Ванды.

— Наконец-то мы одни. Нам нужно поговорить.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: