Хотя Фил знал о ночном клубе Ванды, он никогда раньше не был внутри. Вход в Рогатого Дьявола был скрыт в тупике темного переулка, чтобы держать ничего не подозревающих смертных подальше от этого места.
Огромный вышибала стоял на страже у темно-красной двери. Его ноздри раздулись, когда он принюхался. Фил знал, что он не пах обычным запахом, как смертные. Поскольку большинство вампиров не знали об оборотнях, они не понимали значения его отличающегося аромата. Они просто думали, что он странно пахнущий смертный.
— Место закрыто, — проворчал вышибала. — Проваливай.
— Я здесь, чтобы увидеть Ванду Барковски.
— Ты знаешь Ванду? — вышибала сделал еще один вдох, и его бусинки-глаза сузились. — Ты странный.
— И близко нет, — Фил показал свое удостоверение личности Бюро безопасности и расследований Маккея, зная, что вышибала-вампир мог разглядеть его в темноте. — Я возвращаю машину Ванды. Она оставила ее в Романтек.
Вышибала все еще смотрела на него с подозрением.
— Я должен обыскать тебя.
— Прекрасно.
Фил поднял руки на уровне плеч, так, чтобы вышибала мог увидеть темно-синюю рубашку поло и брюки цвета хаки — униформу Маккея для охранников, которые не носили килты.
— Что это?
Мужчина потрогал карман его штанов.
— Это цепь. Серебряная.
Вышибала отдернул руку. Он поколебался, а потом спросил:
— Ты не планируешь использовать ее на ком-нибудь?
— Нет.
Фил улыбнулся, понимая затруднительное положение вышибалы. Вампир не мог конфисковать серебряную цепочку, не оставив на себе сильные ожоги. К счастью, для Фила серебро болезненно только тогда, когда вводится внутрь или в серебряных пулях.
— Ты можешь позвонить Коннору Бьюкенену в Романтек, если хочешь проверить меня.
Вышибала пожал массивными плечами.
— Я буду просто следить за тобой, — он открыл дверь. — Входи.
На Фила тут же обрушилась грохочущая музыка, а красно-синие лазерные лучи хлестали по большому отремонтированному складу. Как только его глаза привыкли, он отметил, что сцена была пуста. Мужчины-танцоры, должно быть, на перерыве. Группа женщин-вампиров корчилась на танцполе. Несколько вампиров-мужчин сидели за столом, пили Блеер с розовым оттенком пены наверху и в тоже время наблюдали, как танцуют женщины. Их глаза сузились, когда они заметили его. Соревнование.
Он просмотрел огромное помещение, но не смог увидеть Ванду. Вышибала стоял в дверях, наблюдая за ним. Он узнал женщину за стойкой бара. Кора Ли Примроуз, бывший член гарема Романа Драганешти. Она променяла свои юбки-обручи южной красавицы в пользу более современного наряда — обтягивающих брюк и блестящего топа на бретельках.
Она удивилась вдвойне, когда он сел на табурет.
— Фил? Это ты? — закричала она через громкую музыку. — Я двано не видела тебя.
— Привет, Кора Ли. Ты выглядишь великолепно.
— Ну спасибо, любезный, — хихикая, она откинула длинные светлые волосы через плечо. — Хочешь что-нибудь выпить? У нас есть несколько напитков для сметрных, пиво, например.
— Не откажусь, — он встал, чтобы вытащить бумажник из заднего кармана.
— Нет, не нужно. Это за счет заведения, — она бросила на него кокетливый взгляд, пока наполняла стакан. — Ты хорошо сохранился на протяжении этих лет.
— Спасибо, — он откинулся на табурет. — Итак, Ванда здесь?
Вздохнув, Кора Ли поставила пиво перед ним.
— Я должна была догадаться, что ты пришел увидеться с ней. То, как она говорила о тебе — Боже милостивый, мы были шокированы.
Первый глоток пива он выпил залпом.
— Почему? Что она сказала?
— Чего же она не сказала? Я уверяю, она охарактеризовала каждую часть твоего мужественного тела от головы до пальцев ног, — Кора Ли послала ему хитрую улыбку. — Она весьма поэтично отзывалась о твоих ягодицах.
Он отхлебнул еще пива. Кора Ли вытерала стойку, все еще улыбаясь.
— Она все время утверждала, что ты был влюблен в нее.
Его рука крепче сжала стакан.
— Она здесь?
— По словам Ванды, она может заставить тебя делать все, что захочет, как дрессированного щенка.
Он допил остатки пива и со стуком поставил стакан на стойку.
— Где она?
Кора Ли указала на ряд дверей вдоль задней стенки.
— Первый ее офис.
— Спасибо.
Фил соскользнул со стула.
— Не забудь постучать, — предупредил его Кора Ли. — У Ванды там танцоры. Будет немного неловко, если ты просто ворвешься.
Он напрягся.
— Почему? Что она делает с ними?
Кора Ли пожала плечами.
— Как обычно. Она лично проверяет костюмы и танцоров прежде, чем ребята выходят на сцену. Контроль качества, занешь ли.
Фил стиснул зубы.
— Неужели.
— О, да. Один раз, когда я вошла туда, Терренс скакал голым, — Кора Ли хихикнула. — Ванда велел ему надеть "носок".
— Я понял, — прорычал Фил.
Когда он зашагал в сторону ее кабинета, музыка стихла. С его превосходным слухом он услышал голос Ванды через дверь.
— Боже мой, Питер, он огромный!
— Они называют меня Принц Пенисов не просто так, — хвастался человек.
— Ты не можешь выпустить его на сцену с этим, — протестовал другой человек. — Мы будем выглядеть маленькими по свравнению с ним.
— Ну вы же меньше меня, — настаивал Питер.
— Нет! — закричал третий мужчина.
— Успокойтесь! — голос Ванды звучал взволнованно. — Питер, я рада, что ты вернулся, чтобы танцевать для нас, но это… это слишком. Тебе придется убрать несколько дюймов.
— Нет! — закричал Питер. — Я не позволю тебе прикоснуться к нему!
— Не говори мне, что я не могу сделать! — завопила Ванда. — Где мои ножницы?
Питер взвизгнул. Как девушка. Которой он может стать в ближайшее время.
Фил распахнул дверь и зашел во внутрь.
— Ванда, стоп! Ты не можешь отрезать у мужчины…
Он остановился, ошеломленный тем, что Ванда стояла за своим столом с ножницами и красными блестящей тканью.
Это был не член. Это были стринги. С длинным наконечником, как колбаса.
Ванда раскрыла рот.
— Фил, что ты здесь делаешь?
Он осмотрел офиса, отметив, что три стройных молодых человека были полностью одеты и смотрели него с любопытством.
— Что ты делаешь, Ванда?
Ее щеки порозовели, когда она опустила стринги на стол.
— Я проводила деловую встречу.
— Ванда, — зашептал один из мужчин-танцоров. — Ты не познакомишь нас с твоим красивым молодым другом?
— Конечно, Терренс, — сказала Ванда сквозь зубы. — Это Фил Джонс.
Она указала на других танцоров-мужчин:
— Терренс Напыщенный, Фредди Пожарный и Питер Великий.
— Я помню тебя со встречи Ковена, — сказал Питер. — Ты сказали, что поможешь Ванде с ее проблемой гнева.
— У меня нет проблемы гнева! — Ванда указала ножницами на Питера, а затем на Фила. — И мне не нужна твоя помощь.
Фил приподняла бровь.
— Как твой поручитель, я предлагаю тебе положить ножницы.
Она швырнула их на стол.
— Ты не мой поручитель.
Терренс улыбнулся ему.
— Ты можешь быть моим поручителем.
Ванда застонала.
— Фил, мы пытаемся здесь изменить выходной костюм.
Она вручила Фредди стринги, которые выглядели как пожарный шланг, а Терренсу стринги, покрытые плющом. Терренс болтал своим костюмом перед лицом Фила.
— Разве это не сказочно? Я делаю оду Тарзана.
— Просто прекрасно, — пробормотал Фил.
Питер взял в руки красные блестящие стринги.
— Нет! — Ванда вырвал из его руки. — Ты не танцуешь в этом уродстве. Я занимаюсь дизайном костюмов и я говорю тебе, что носить.
— Это не справедливо, — заскулил Питер. — У меня было хоть что-то, что подходило мне идеально.
— Ни в коем случае, — проворчал Фредди. — Тебе придется использовать набивку.
Питер фыркнул.
— Я никогда не использую набивку.
— Тебе придется, — Ванда поставила костюм на стол. — Не существует человека на земле, который мог бы заполнить эту вещь.
— Я не уверен в этом, — Терренс посмотрел на Фила и подмигнул.
— Эта встреча закончилась.
Он бросил на мужчин предостерегающий взгляд и жестом показал на дверь.
— Выходите.
— Что? — глаза Ванды вспыхнули гневом. — Ты не можешь сделать это! Это мой… — она остановилась, когда Питер и Фредди выходили из комнаты. — … офис.
Терренс остановился на полпути к двери и улыбнулся ей.
— Будь вежлива, подруга. Это твой поручитель.
— Прочь, — прорычал Фил.
— Оооо, — задрожал Терренс. — Я Тарзан, ты Фил.
Он выбежал.
Фил закрыл за ним дверь.
— Теперь мы можем поговорить.
Ванда посмотрела на него.
— Я не разговариваю с тобой. Ты ведешь себя как пещерный человек.
— Я предполагаю, что ты предпочитешь тех миленьких маленьких мальчиков, которых легко контролировать. Легче контролировать, чем твой собственный гнев…
— Мой гнев в поряде! — она схватила костюм Питера со стола и бросил в него. — Убирайся!
Он поймал стринги одной рукой и перевернул их, рассматривая.
— Спасибо, Ванда. Как раз мой размерчик.
Она фыркнула.
— Мужчина должен возбудиться, чтобы заполнить его до конца.
Он поднял взгляд, чтобы встретить ее.
— Не проблема.
Ее взгляд скользнул вниз к его брюкам, затем резко оторвался.
— Что… Зачем ты пришел сюда?
Он подошел к ней.
— Ты в спешке ушла из Романтек. Мы были в середине разговора.
Ее глаза потемнели и стали неистово-серыми.
— Разговор окончен.
— Ты оставила свой автомобиль.
— Как будто у меня был какой-то выбор! Чертов Коннор забрал мои ключи.
Она моргнула, когда Фил зазвенел ключами в воздухе.
— Ты… ты пиргнал мой автомобиль?
— Да. Он припаркован через дорогу.
— О. Спасибо, — она обогнула стол и подошла к нему. — Это было очень мило с твоей стороны, — проворчала она.
— Пожалуйста, — он опустил ключи в ее протянутую руку. — Теперь о моем поручительстве…
Ее рука сжала ключи в кулак.
— Нет никакого поручительства. Ты не можешь заставить меня взять управление гневом.
— Я считаю, что мы сможем. Это решение суда. Если ты хочешь, чтобы судебные процессы против тебя прекратились, то ты должна соблюдать его.
Она бросила ключи на стол.
— Разве я похожа на того человека, который соблюдает правила? Подчиняются только трусы и дрессированные обезьяны. Я свободный человек. Никто не смеет говорить мне, что делать.