— Держитесь, — сказал Дирк ему на прощание, — Свидимся позже.

— Так точно, господин унтер.

Дирк осмотрел оставшихся под его началом бойцов.

— Юльке идет впереди и чистит траншею перед нашими носами. Я не хочу, чтоб какой-то прыткий негодяй выкатил «Льюис» и положил всех нас носом в грязь. Толль следом. Основное внимание — на боковые проходы. Мы хорошо всполошили это гнездо и сейчас к передовой траншее стягиваются все здешние крысы, чтобы ликвидировать прорыв. Мы не должны этого допустить. Жареный Курт вместе со мной, Майор замыкающим.

Это было похоже на распределение ролей в захолустном театре. Повторять ничего не требовалось, каждый из «Висельников» знал свое место в штурмовой группе. Новичков здесь не было. Жареный Курт и Майор воевали в Чумном Легионе с шестнадцатого года, остальные мало им уступали.

— Вперед, «Висельники»!

Они двинулись по траншее, разбившись на части — Толль и Юльке впереди, Жареный Курт рядом, Мертвый Майор — немного отстав. Расстояние между авангардом, центральной частью и арьергардом было не меньше четырех метров. Тоже одна из тех вещей, о которых молчат учебники по тактике, которым учишься только здесь, в чужих траншеях. Какой бы удар не был сейчас нанесен по штурмовой группе, вне зависимости от направления он не мог уничтожить более трети ее состава.

Проходя мимо пригвожденного к стене француза, Дирк вырвал свою пику, но, осмотрев ее, был вынужден отбросить. Острие легко пронзило тело насквозь, но на выходе, перед тем, как уйти в землю, врезалось в цевье винтовки, и перекаленный наконечник лишился большей своей части. Дирк вытащил прикрепленную к правому боку палицу и помахал ей в воздухе, привыкая к весу.

— Кстати, — сказал он Жаренному Курту, двигающемуся рядом, — Первый француз был на счету Карла-Йохана. Вы не против, если я отдам ему тот талер?

— Ничуть, господин унтер, — «Висельник» осклабился, и Дирк порадовался тому, что не может сейчас видеть его лица, — Но на счет следующего талера не спешите. Я думаю, у меня еще будет шанс его заработать.

«Жаренным» Курта прозвали после одного случая в семнадцатом году, когда «Веселые Висельники» зачищали английский опорный пункт. Какой-то томми, удивительно ловкий и шустрый, с огнеметом за плечом, успел выпустить в мертвеца тугую струю пламени, прежде чем рухнуть с проломленной головой. Стальные доспехи защитили Курта от невыносимого жара, но огнеметная смесь прилипла к ним, превратив мертвеца на несколько минут в живой факел. Толстая сталь не расплавилась, но раскалилась до такой степени, что плоть, заключенная в ней, медленно поджарилась, как кусок ветчины в духовке. Это не сказалось лучшим образом на характере Курта, которого отныне начали называть Жаренным Куртом. Он и прежде славился злостью в рукопашном бою, но после того, как получил прозвище, сделался подлинным чудовищем для французов. Он всегда сражался в первых рядах, в равной мере отлично орудуя палицей, кинжалом или топором. Иногда он бился без шлема и, хоть это было запрещено приказом мейстера Бергера, ужасное лицо Жареного Курта вселяло в противника такой ужас, что столкновение быстро превращалось в резню беглецов. Иметь в своей штурмовой группе Жареного Курта считалось весомой удачей. Ему можно было без опаски доверить прикрывать спину, зная, что мимо него не проскользнет и мышь.

Они двигались быстрым шагом и каждая пара держалась противоположной стороны траншеи. Это помогало замечать укрывшихся в нишах французов, а кроме того позволяло сосредотачивать огонь по фронту, не боясь задеть впереди идущих. Опыт — лучшая школа из всех возможных.

Дирк гадал, что сейчас происходит во французском штабе. Он представлял, что там творится. Набитый офицерами блиндаж вроде того, в котором расположился оберст фон Мердер, но куда лучше подготовленный. Укрепленный бетонными плитами и камнем, спрятанный на десятиметровой глубине, отчего на полу вечно зеленеет мох, а воздух кажется сырым и густым, как на болоте. Сейчас штаб должен походить на потревоженный улей. Ежеминутно вбегают и выбегают адъютанты, сталкиваясь на пороге и грохоча подкованными сапогами по лестницам. Они несут записки и узкие ленты телеграфных сводок. Все это кладется на стол — донесения о потерях, отчеты командиров батарей, оперативные донесения начальников обороны отдельных участков. «Силы противника численностью до батальона вклинились на участке обороны между пунктами «Акут» и «Гравис». Рота майора Лефлера была вытеснена из занимаемых позиций и перегруппировывается по линии «Ерок»-«Сихари», удерживая занимаемый рубеж». «Слышу звуки боя, направление — северо-северо-восток. Жду указаний». «Нарушена связь с точкой «Куббуц», скорее всего противнику удалось отсечь ее от нашего расположения». «Направляю третью роту капитана Дюкасса с тем, чтобы усилить позиции на восточном направлении».

Штабные офицеры сейчас склонились над картами, пытаясь по этим клочкам бумаги воссоздать картину того, что происходит вокруг блиндажа. Курьеры бегут один за другим, и каждый приносит вести, как хорошие, так и плохие. Некоторые неясны, другие вовсе противоречат друг другу. Французские офицеры понимают, что проклятые, заколдованные от пуль, боши, выбитые из этих траншей два дня назад и, судя по заверениям разведки, утратившие боеспособность, вернулись, и сделали это так внезапно, что пронзили оборону на нескольких участках и теперь ведут бои в траншеях. Въедаясь все глубже с каждой минутой боя.

Сеть укреплений — как огромная паутина, растянувшаяся на многие километры. И сейчас штабные офицеры как внимательные пауки пытаются по вибрации отдельных нитей понять, где произошел разрыв. Участок прорыва выяснен, но надо определить направление основного удара. Выставить на его пути нерушимый заслон, сковать молниеносными фланговыми атаками, подготовить контр-штурмовые отряды, которые ударят безрассудным бошам в тыл. Кусая усы и мусоля карандаши, офицеры пишут, и неровные буквы прыгают по серой бумаге: «Капитану Карре выдвинутся в точку «Вария» и поддержать там оборону». «Любой ценой не дать противнику занять линию «Ерок»-«Сихари». «Саперные взвода Жуо и Лаббе направить в точку «Лан» и держать в резерве, готовыми бросить на преследование противника».

Курьеры хватают брошенные на стол записки и убегают, грохоча сапогами, от их топота дрожит потолок и качаются под потолком тревожными лунами яркие лампы. Но с каждой минутой боя донесений становится все больше. Цифры, условные обозначения, названия точек, рубежей и опорных пунктов смешиваются в один хлещущий без остановки поток. Наступающий противник не медлит, он наносит удар за ударом вглубь обороны, вбивает в нее клинья и не стоит на месте, ползет как змеиный яд по сложной сети вен. Он обходит узлы обороны, отрезает их от резервов, разбивает поодиночке, петляет, уклоняясь от окружения, бьет в спину, разрывает коммуникации и появляется там, где его не ждут.

На столах десяток телефонных аппаратов — чувствительные нервы-провода растянуты между частями и тоже передают вести, тревожные и непонятные. Офицеры хватают трубки и прижимают их к уху с отвращением, как уродливых насекомых — полированный лак наушников покрыт потом и раздражает истончившиеся слуховые нервы хриплыми криками.

— Докладываю, пули не берут!.. Какие-то доспехи, кирасы… Видимо, тяжелые саперные части!

— Рота капитана Карре в точке «Вария» противника не встретила, но по пути попала в засаду, десять нижних чинов…

— Вы что, сдохли там все?! Я уже полчаса прошу подкрепления!.. «Ерок»? К дьяволу вас и ваш «Ерок», там одни мертвецы…

— Докладываю, противник продвигается плотными порядками в… Прием! Не слышу! Теряю связь!.. Противник…

— Всем частям Марейля! Приказ! Оставаться на занимаемых… Идти на помощь слишком… Повторяю! Всем частям Марейля…

— Бога ради, у кого-то есть связь с двадцатым взводом? В последний раз мы видели его, когда…

— Линия связи двадцать-двадцать два перебита! Вся связь с…

— Никаких действий до моего приказа!.. Пойдете под трибунал!..


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: