— Как далеко отсюда до форта?
— Два дня пути.
Два дня! Так много минут!
— А карта у тебя есть?
Он помотал головой.
— Но я знаю дорогу.
Возможно, всё-таки стоило бы заставить его начертить карту, но на это нет времени. К тому же ориентация на местности явно не мой конёк.
— С чего я должна тебе верить?
Он пожал плечами и поморщился от укола острых шипов.
— Если я не доставлю тебя туда в течение двух дней, не учитывая непредвиденных задержек, тогда можешь меня убить.
Я закатила глаза.
— Ну, спасибо за разрешение, — вообще-то, у меня к нему ещё тысяча вопросов, но их я успею задать и по пути.
Сол бросил на меня какой-то странный взгляд и сказал:
— Даже будь у меня карта, я всё равно был бы рад оказаться тебе полезным.
— Прекрасно. Можешь сесть за руль.
***
Что получится, если собрать в одной машине двух Бэгменов, парня в тоге, питающего страсть к кровопролитиям, и полусумасшедшую Императрицу?
Поездка в стиле П. В.[13]
Как в одном из анекдотов Финна…
Перед отъездом я освободила всех Одетых, и Попса с внуком в том числе. Теперь они заняли места почитателей Сола на трибунах.
А также освободила нескольких Раздетых, чтобы помогли нам собраться в путь. О, если бы взглядом можно было убить… Ещё бы, я ведь посмела угрожать их божеству.
Чтобы напомнить о своей силе, я сотворила корону из роз — вьющийся венец, окаймляющий покрасневшие волосы. А затем раздала указания.
Единственным транспортом у Сола в наличии оказались те военные грузовики, которые я видела снаружи стадиона. Я распорядилась, чтобы его люди полностью заправили один из них и загрузили под завязку цистернами с топливом и водой. Нескольких отправила за продуктами, чтобы пополнить походный рюкзак, и дала задание выяснить, какой сегодня день.
Ответ меня просто ошеломил: 389-ый день после Вспышки. Я потеряла целую неделю. Плюс еще два дня, чтобы добраться до форта Арканов.
Тик-так.
В ожидании загрузки машины я заговорила с Солом:
— Раз уж мы собрались покинуть тёплый и уютный колизей, тебе не помешало бы приодеться и обуться.
Ведь у него на ногах летние, мать его, шлёпанцы. А тело обёрнуто простынёй. Завершают ансамбль бесполезные наручные часы.
— Беспокоишься обо мне, querida[14]? — он впервые улыбнулся.
Готова поспорить, он умеет быть весьма обаятельным, если б только не эта одержимость убийствами.
Хотя кто бы говорил…
— Если ты окоченеешь на холоде или отморозишь что-нибудь, это сильно меня задержит.
Я достала из рюкзака вторую перчатку. И, надевая её, заметила, что Сол обратил внимание на мои знаки, хотя виду не подал.
— Ни от того, ни от другого я не пострадаю, — ответил он, — моё тело всегда горячее.
Здорово, наверное. Я вспомнила, как недавно стучала зубами на вышке сотовой связи.
— Гуляя босиком, легко напороться на что-нибудь острое.
Он опустил глаза.
— Я не босиком.
— Один шаг на землю, и твои шлёпанцы тут же засосёт вязкая грязь, — я окинула его взглядом, — что насчёт джинсов? Как-никак, плотная ткань защитит ноги при падении. Кроме того, хоть я и не знаю, как распространяется костоломная лихорадка, но уж точно не хотела бы оказаться без трусов, проезжая через колонию зараженных чумой.
Он сглотнул и едва заметно поёжился.
— И ещё ты, наверное, захочешь взять с собой тревожный рюкзак?
— Тревожный рюкзак? — Сол захлопал глазами.
Неужели я тоже вот так раздражала Джека своей невежественностью?
— Рюкзак. Со спасательным снаряжением. Со всем необходимым для выживания.
Он беспечно пожал плечами.
— Наверное, подготовиться к суровым условиям мне всё-таки не повредит. Не желаешь ли пройти в мои покои и помочь мне переодеться?
Он бросил на меня такой пылкий взгляд, что я чуть не прыснула со смеху. Тоже мне, нашёл к кому подкатывать.
— За одеждой и обувью отправь кого-то из своих. Но учти, если он не вернётся к тому времени, как в машину загрузят все цистерны, будешь раздевать трупов, как делают остальные.
Сол махнул одному из Раздетых и дал ему указания. Затем повернулся ко мне.
— Что ты сделаешь с моими почитателями?
Серьёзно?
— Все они убивали лишь ради того, чтобы разгуливать без майки.
Большинство из них до сих пор барахтаются в моих живых сетях.
— Ты слышала, как они кричали «victi vincimus»? В переводе с латыни это значит: когда нас покоряют, мы покоряем. Некоторые из них, возможно, убивали, защищаясь.
Я и не сомневаюсь, что среди них есть хорошие люди; но есть и не очень.
— Кто-то, может быть, вырвется на волю, а кто-то нет, — это всё равно не имеет никакого значения! — сейчас мне не до них, мы торопимся.
Один из раздетых подал знак, что грузовик загружен, и я повернулась к Солу.
— Запихивай своих питомцев в кузов и садись.
По взмаху его руки зомби поднялись по погрузочному трапу. Я кивнула одному из Раздетых, чтобы он закрыл за ними дверцу, и мы с Солом забрались в кабину.
Он сел за руль.
— Раз уж нам предстоит вместе отправиться в путешествие, может, назовёшь свое имя?
— Нет.
Уголки его губ опустились.
— Мой почитатель еще не принёс одежду. Неужели, собственнолично указав на все мои просчёты, ты всё же хочешь отправить меня в путь без штанов?
— Ну что ты, по пути нам обязательно попадется парочка-другая покойников.
— Но тебе и самой будет некомфортно в этой мокрой грязной одежде, — отметил он, — а я мог бы организовать сухие джинсы и свитер. А также пару тёплых носков. К чему такая спешка?
Добраться до Тэсс. Добраться до Тэсс. Добраться до Тэсс. Одиннадцать минут против девяти дней. Против тысяч и тысяч минут.
Повернув под моим натиском время вспять, Тэсс едва выжила. Я боялась, что она возненавидит меня навсегда. Но Джоуль сказал: «Она обрадуется, что смогла оказать помощь. Девочка любит быть полезной».
Эта милая девочка была рада.
А значит, она будет готова поработать.
Вместе мы сможем сделать это! И я не хочу усложнять задачу, прибавляя лишние минуты.
— Не твое дело.
С помощью стеблей, опутывающих запястья, я привязала одну руку Сола к рулю, а вторую к рычагу коробки передач.
Он вздохнул.
— Я, конечно, люблю все эти штучки со связываниями, но сейчас мне правда больно.
— Ой, мамочки. Да что ты говоришь? — я затянула лозы ещё туже. — Поехали.
Стиснув зубы, Сол неумело завёл грузовик. Неужели из него водитель ещё отстойнее, чем из меня? Я-то даже прав не получила, потому что всё лето перед шестнадцатилетием проторчала в психушке. А после Вспышки за рулём обычно был Джек.
— Могла бы просто попросить, — серьёзным тоном сказал Сол, — и я бы поехал с тобой без всех этих угроз и выкручивания рук.
— А у пленников своих ты спрашивал, хотят ли они биться за жизнь? Рули давай.
Он пожал плечами и дал по газам. Мы свернули к шоссе. В зеркало заднего вида я заметила полураздетого «почитателя», бегущего за нами с большой брезентовой сумкой в руках. Он попробовал закинуть её в кузов, но мы отъехали уже слишком далеко…
Прости, Сол, сегодня не твой день.
Глава 6
— Раз ты отказываешься называть своё имя, то как же мне тебя величать? — спросил Сол. — О, Великая Императрица? Эй, блондиночка? Или как насчёт Повелительницы Растений?
Мы поднимаемся выше и выше в горы. Дорога становится всё более опасной.
Я молча пялюсь в окно, игнорируя все его попытки завести разговор. От вида выжженных Вспышкой пейзажей я поочерёдно перевоплощаюсь то в Эви, то в настоящую Императрицу с усыпанными листвой красными волосами, короной из роз, ядовитыми когтями и светящимися глифами, а потом обратно. Нервно барабаня когтями по подлокотнику, я изрешетила его до дыр, в которых начали собираться капельки яда.