Ну, или хотя бы, перекусить где-нибудь на природе.
Следователь весело шагал по склону холма, насвистывая легкомысленный мотивчик и лихо отмахивая рукавом. Он был в очень хорошем настроении и собирался полной мерой вкусить прелестей дикой природы Черных Прудов. Даже въедливый Артур сегодня, казалось, растерял большую часть своей желчности; призрак, став почти прозрачным, кружил вокруг Фигаро, то и дело отпуская ценные замечания по поводу утиной охоты.
– …на подсадную весной приманивать неэффективно. И вообще сейчас бьют только селезней. Так, во всяком случае, было раньше. Шлепнешь утку – штраф… Но вас-то, ясен пень, никто штрафовать не будет – ишь, с королями пьянствует… Так вот: охотиться лучше всего с хорошей псиной…
Вскоре Фигаро заметил, что довольно далеко отошел от главной дороги, соединяющей лесничество с «Аллеями». Но его это не особо взволновало: заблудиться в этих местах мог только слепой. К тому же место, где он, неожиданно для себя, оказался, было очень милым: справа глубокий темный пруд, слева – маленькие живописные полянки, на которых уже зеленела нежная весенняя трава. Он обошел огромное дерево, много лет назад поваленное бурей, прошлепал по небольшой низине, залитой талой водой и вдруг…
Впереди местность резко распахивалась широким пустырем: до самого пруда, к темной воде которого льнули низкие ивы, не было ни кустов, ни даже травы – только голая земля. Тут когда-то пустили пал; крошки серого пепла еще виднелись среди комьев влажной земли. А у самой воды, на берегу…
Высокая темная фигура. Черные волосы, черное платье, черная лента в волосах.
Фигаро задушено вздохнул, подобрался, собирая силу для колдовского удара, но вовремя остановился. Кем бы ни был Черный Менестрель, вряд ли он одевался в охотничий костюм от Карины Крузейро.
Тем более, в женский.
…Девушке на берегу было, от силы, лет двадцать. Ее темно-каштановые волосы, поначалу показавшиеся следователю черными, были довольно коротко – до плеч – острижены и убраны под аккуратный беретик, который Фигаро, в нервной горячке, принял за широкую ленту. Лишь несколько непослушных прядей торчали на затылке, чуть касаясь высокого бархатного воротника.
Девушка резко взмахнула рукой и по воде, щелкая, запрыгало что-то маленькое и светлое.
– Один, два, три, четыре… – принялась считать незнакомка. Голос у нее был очень приятный, но высокий, почти детский.
– Восемь, – сказал следователь, подходя к кромке воды (призрак предусмотрительно куда-то упорхнул, но Фигаро был уверен, что старый склочник внимательно наблюдает за ним).
– Девять! – девушка обернулась и весело погрозила Фигаро пальцем. – Первый раз тоже считается. А то б он просто утонул.
– О… – следователь огляделся. – А откуда у вас голыши? Ну, эти плоские камушки? На берегу их нет.
– А я их с собой взяла, – девушка засмеялась. – Они в фонтане лежат, а для чего – непонятно… Вот, держите.
Она протянула Фигаро широкий плоский камень молочно-белого цвета с редкими розовыми вкраплениями. Следователь хмыкнул, но камень взял, и, лихо, по-пиратски, гикнув, швырнул его в воду.
– Один, два…
– Три, четыре…
– Пять… Десять… Ого! Двенадцать! – Девушка уважительно присвистнула. – Да вы профессионал! – Она протянула руку, с которой предварительно сорвала тонкую черную перчатку. – Лиза.
– Просто Лиза? – Фигаро, улыбаясь, пожал тонкую девичью ладонь.
– Просто Лиза, – она решительно кивнула головой.
– Ну, тогда я – просто Фигаро.
Она опять засмеялась.
– Ну, вы скажете: «просто Фигаро»! О вас уже вся округа знает. Вы следователь ДДД, охотник на нечисть.
– Ну, – следователь усмехнулся, – сейчас я охотник на уток. Я в отпуске.
– У вас бывает отпуск?
– Я… – Следователь растерялся. – Ну, я стою перед вами с ружьем и до места ближайшего потенциального расследования, надеюсь, верст двести… А почему вы думаете, что я не могу быть в отпуске?
– Нет, почему. Верю. Но вы живете в одной усадьбе с Фунтиком. А вокруг Их Величеств работа, кажется, образуется из воздуха.
– М-м-м… Знаете, вы не так уж далеки от истины… Ну, ладно, допустим, я – охотник на нечисть. А вы?
Лиза тряхнула головой, и длинная челка вывалилась из-под бархатного беретика, смешно прикрыв глаза.
– Я историк.
– В ваши-то годы?!
Она хихикнула.
– Если это попытка сделать комплимент, то она странная, скажу я вам. Не знаешь, обижаться на вас или заливаться краской.
– Залейтесь краской. Я хочу посмотреть, как это у вас получится.
Она комично надула щеки, изображая предельное напряжение тела и духа.
– Вот, кажется, получилось…
– Нет, не получилось.
– Вот так всегда… Но я старше, чем вам кажется. И историк я всего только начинающий, к тому же, довольно узкий специалист. В основном, Первая реформация и Большой Раскол, хотя по Средним векам тоже могу пройтись.
– Давайте лучше пройдемся по берегу.
– Отличная мысль! – девушка восторженно захлопала в ладоши. – Проводите меня до дороги.
– С удовольствием… А где вы остановились?
– В «Старых Кленах». Это там… – она махнула рукой в сторону низких холмов на севере. – Довольно далеко отсюда, но я люблю гулять… Заходите как-нибудь в гости, когда отмучаетесь с Фунтиком.
– А откуда вы знаете… – Фигаро прикусил язык, но было уже поздно.
– Ага! – Лиза торжествующе взмахнула в воздухе беретиком. – Да здравствую я! Я же говорила, что у вас с королем какое-то дело. А, значит, вы не в отпуске, а просто сбежали пострелять уток.
Следователь, против воли, покраснел.
– Я…
– Да наплюйте. Вы все правильно сделали. Государственные дела – скучная штука… Хотя вы же гоняете колдунов и всяких… – она помахала рукой – всяких монстров. Так что у вас работа не такая уж и скучная.
– О, и не говорите… Кстати, а может быть я провожу здесь расследование, а?
Она сделала большие глаза.
– В этих болотах есть что-то интересное? Ой, расскажите, прошу вас!
– Я, ну… – начал было следователь, но тут Лиза неожиданно рванула его за рукав, увлекая в заросли высоких камышей.
– Эй!..
– Тихо! Прячьтесь!
– У меня, кажется, сапог протекает… Ну вот, точно протекает…
– Глядите вон туда! На склоне холма, чуть дальше просеки…
Фигаро, сощурившись, присмотрелся туда, куда указывала девушка.
– А… У вас хорошее зрение!.. Вон тот тип в зеленом сюртуке?
– Вы отсюда видите, что он зеленый? Тогда у вас зрение получше моего… Это Клерамбо, этот занудный скрипач.
И точно: на той стороне пруда, шагов за триста от их укрытия, по покатому склону шагал Астор Клерамбо, размахивая длинной прогулочной тростью. Музыкант явно куда-то спешил и совершенно точно не успел заметить Фигаро и Лизу.
– Куда это он чешет? – пробормотал следователь. – Хоть бы сапоги надел; изгваздается же с ног до головы…
– Не важно. Хорошо, что он нас не видел. – Лиза поежилась. – Он странный.
– Клерамбо? Он не странный, он просто дурак.
– О нет, Фигаро, вы не правы. Он не дурак. Но он очень хорошо притворяется дураком.
– Почему вы так решили?
Лиза вздохнула.
– Он ездит сюда уже года три подряд. Весной и осенью, каждый сезон. Бродит по холмам, по болотам… Я пару раз говорила с ним. Он разговаривает как напыщенный псих, но иногда забывается и тогда сразу становится видно, что он – просто притвора. К тому же, довольно сообразительный и хитрый… Он утверждает, что в этих местах живет призрак, охраняющий несметные сокровища и что нужно лишь знать правильное слово, чтобы заставить открыть его свою тайну… Бред, короче говоря.
– Призрак, значит… – почти пропел Фигаро. – Сокровища… Вот оно как…
– Я же говорю – чушь. Даже я знаю, что призраки сокровища не сторожат. Этим занимаются живые мертвецы.
– Ну, строго говоря, вы правы, однако если зона локальных манифестаций призрака находится где-то рядом с пиратским сундуком – а такое вполне возможно, учитывая, как пираты любят резать глотки – то призрак будет витать у сундука.