Фаллан кивнул:

- Согласен, сэр. Им нужен был объектный урок.

- Возможно, командир. Так или иначе, я создал вам проблему. Теперь у вас на корабле один очень сердитый ученый, а возможно, и не один. Надо придумать, как вернуть их в более нормальное состояние.

- Да, сэр. Мой кабинет вон там.

- Ведите.

Через два дня Карл Астер оказался возле Михаила Плановича в кают-компании "Александрии", когда оба стояли в очереди к кофейному автомату. Это произошло не случайно: Астер знал, куда направляется Планович, и поспешил перехватить его.

- Здравствуйте. - Астер подал Плановичу чашку и блюдце.

- И вам того же, - отозвался профессор.

- Хотел выразить вам свое сочувствие по поводу каюты. Как запах?

Планович пожал плечами:

- Мне удалось кое-что сделать, теперь там вполне терпимо.

- Дрейк не должен был так поступать с вами. И ни с кем из нас! У нас есть дела поважнее, чем отколупывать краску!

- Не знаю. Мне нравится работать руками, так легче думается.

- А вот мне совсем не нравится! - Астер наполнил чашку профессора, потом свою, и они направились к столу.

- Чем могу помочь, Карл? - спросил астроном. Астер наклонился к нему и прошептал:

- Хочу вас кое с кем познакомить.

Планович огляделся.

- И где они?

- Не здесь. Пойдемте куда-нибудь, поговорим без свидетелей.

- Почему бы нет? У меня есть свободный час. Астер повел профессора вокруг одной из палуб "Александрии" и вниз по лестнице - туда, где располагались одноместные каюты. Пока они шли, Планович заметил, что при низкой гравитации чувствует себя на десять лет моложе.

Астер остановился у двери каюты, постучал и, дождавшись приглашения, вошел, пропустив Плановича вперед. В кагате за небольшим столом сидела Алисия Делеван.

- Здравствуйте, профессор Планович. Садитесь, пожалуйста. - Она указала на кресло, занимавшее почти все свободное пространство.

Профессор сел в него, а Астер плюхнулся на койку.

- Я попросила Карла организовать эту встречу, так как не хотела, чтобы некоторые люди видели нас вместе.

- Какие люди?

- Во-первых - Станислав Барретт, во-вторых - командир Фаллан. У нас с вами сейчас есть общие интересы.

- Какие?

- Вы, кажется, не в восторге от того, что находитесь в подчинении у доктора Гордона.

- Если и так, это мое дело.

- Конечно, ваше, - согласилась Алисия. - А меня очень не радует то, что эту экспедицию организовали социал-демократы, и они стараются лучше выглядеть за счет моей партии.

- Я думал, это операция флота.

- Да, но приказы флоту отдает премьер-министр, а он социал-демократ. Именно он хочет превратить двухпартийную экспедицию в оружие пропаганды своей партии.

- Как это возможно?

- Можно сделать так, что его люди будут в глазах общественности выглядеть хорошо, а мои - плохо. Возможно еще и не то, ведь они полностью владеют распространением информации. Но борьба будет равной, если у нас тоже будет доступ к информации. Об этом я и хотела поговорить с вами. Мне нужны честные люди среди ученых на этом корабле, готовые поделиться со мной теми же данными, что Стэн Барретт получает через Дрейка. Я прошу у вас только помощи для организации более честного соревнования.

- Что я буду с этого иметь?

- Удовлетворение от сделанного доброго дела - и влиятельного друга в правительстве, если понадобится. В конце концов, это не последняя космическая экспедиция. Человек ваших данных вполне справился бы с организацией всего исследовательского процесса.

Планович нахмурился.

- Я должен подумать.

- Конечно, - согласилась Алисия, - если хотите, можете дать ответ завтра.

Для экономии топлива корабли проделали путь к точке перехода Вэл Напье с ускорением в половину стандартного, это заняло 125 часов.

- Как дела у "Александрии", мистер Слейтер? - спросил Дрейк со своего командного поста на мостике "Дискавери".

- "Султана" заканчивает ее заправку, сэр. "Харидан" готов заправить нас.

Дрейк кивнул.

- Передайте командиру Трусме: мы выключаем двигатели через две минуты, он может начинать сближение. И сделайте общее объявление.

Через несколько секунд по кораблю разнесся голос Карла Слейтера:

- Всем приготовиться, через две минуты наступает невесомость. Выключаем двигатели для дозаправки.

Дрейк повернулся к главному экрану, висящему на дальней переборке рубки. На экране располагалась трехмерная схема пространства вокруг точки перехода. Тонкие линии, отражавшие мелкие изменения в гравитационной постоянной, сходились в одной точке, затем снова расходились. Командир увеличил масштаб схемы, и экран заполнил туманный красный эллипсоид границы точки перехода, искривление подпространства в этом участке превосходило критическую величину.

По направлению к красному эллипсу медленно двигались две пары золотых искорок - корабли Первого Особого флота. Через несколько минут они достигнут точки перехода и, если все пройдет как надо, перепрыгнут в систему Напье, расположенную более чем в ста световых годах от Валерии. Первую пару кораблей составляли "Дискавери" и "Харидан", вторыми шли "Александрия" и "Султана".

- К невесомости готов, командир, - доложил лейтенант Кристобаль.

- Выключайте двигатели по готовности, астронавигатор.

- Выключаю двигатели, командир. Прозвучала сирена, а затем пришло уже знакомое чувство падения: сила тяжести исчезла. На экран теперь проецировалась картинка с камеры, закрепленной на корпусе. В центре экрана висел небольшой серебристый шар; на его поверхности вспыхнули две искорки позиционных двигателей, и он начал расти. "Харидан" был в четыре раза больше "Дискавери", но весь его экипаж составляла дюжина человек. Основной объем танкера занимали теплоизолированные баки с жидким водородом.

Танкер подошел ближе и сравнял скорости с "Дискавери", из его корпуса к крейсеру протянулась теплоизолированная трубка длиной в двести метров. Процессом заправки управлял компьютер, и водород с температурой всего на два градуса выше абсолютного нуля за десять минут заполнил топливные баки "Дискавери", затем танкер отошел на безопасное расстояние.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: