— Что там? — прошептал он, поддаваясь ее настроению.
— Там что-то на лестнице.
— Что ты имеешь в виду?
— Тсс… Слушай.
Они сели на кровати, соприкасаясь плечами, и сидели так несколько минут. У Кэрин перехватило дыхание.
— Я ничего не слышу, — укоризна звучала в голосе Дэвида.
— Но я недавно что-то слышала.
— Кэрин… — начал Дэвид нормальным голосом.
— Я это не придумала, это что-то спускается по лестнице или, по крайней мере, спускалось.
— Почему ты говоришь «что-то», а не «кто-то»?
— Я не знаю, что-то странное во всем этом.
Дэвид откинул одеяло:
— Я пойду и посмотрю.
Кэрин смотрела, как он встает, одевает халат поверх пижамы и идет к холлу. Она чувствовала себя очень глупо, как одна замужняя дама в телевизионном сериале, которая кричит на весь дом, что слышит, как идет взломщик, а когда весь дом уже на ногах, она даже не встает с постели.
Не желая играть такую роль, Кэрин вскочила, накинула халат и вышла. Поднялась по лестнице, и, никого не увидев, спустилась к мужу.
— Здесь ничего, — сказал он.
Кэрин увидела сзади него заспанную домоправительницу. Кэрин спросила ее:
— Миссис Дженсен, вы не слышали никакого шума?
— Нет. До того, как мистер Рихтер меня разбудил, я спала как убитая.
Кэрин беспомощно оглянулась:
— Но я уверена, что я что-то слышала.
— Ну… здесь ничего. Миссис Дженсен, благодарю вас, извините за беспокойство.
Кэрин и Дэвид поднялись наверх, выключили свет и улеглись спать. Кэрин долго не спалось, но больше никаких звуков она не слышала.
Глава 9
Следующие две ночи Кэрин спала беспокойно, ожидая каких-нибудь звуков. И любые шорохи в доме она истолковывала по-своему. В дневное время она запиралась дома, а если ей нужно было дойти до почтового ящика, она постоянно оглядывалась. И ни разу она никого не видела. Наконец она немного расслабилась. Звуки больше не повторялись.
Затем ее растения начали болеть.
Первым, у кого проявились симптомы неблагополучия, был папоротник. Когда Кэрин в очередной раз поливала растения, она заметила несколько завядших листков на полу. С каждым днем погибало все больше листьев. У хлорофита тоже не было прежнего величия, а некоторые листья завяли. Ее любимец филодендрон казался невредимым, но и он был не таким, как прежде.
Кэрин позвала миссис Дженсен, та сразу же пришла.
— Вы не поливали цветы? — спросила Кэрин.
— Я никогда не касаюсь этих растений. Вы мне сказали, и я помню об этом.
— Спасибо, идите.
— Что-нибудь не так?
— Нет, все хорошо.
Домоправительница пожала плечами и ушла на кухню.
Кэрин прошлась по комнате. Не было сомнений, что с растениями что-то случилось. Даже с могучим филодендроном. Ее охватило странное беспокойство. Она не знала, что с ними, — перелито, недолито воды или они заболели какой-то своей болезнью. Кэрин всегда заботилась о растениях: вовремя их поливала, следила за освещенностью, температурой, добавляла удобрения. Так что же?
Она знала о теории, согласно которой растения реагируют на состояние заботящегося о них человека: чувствуя каким-то образом психические колебания, они реагируют вместе с человеком. Но она не верила в эту теорию. Во всяком случае, она решила, что это ее вина и стала более внимательно ухаживать за своими питомцами.
Но через сутки растениям стало еще хуже. Большинство листьев папоротника лежали на полу; хлорофит весь как-то обвис, листья пожелтели и завернулись; филодендрон полностью потерял свое былое величие: листья потемнели и обмякли.
Кэрин решила больше не ждать. Она затолкала горшки в свой маленький «датсун» и отвезла их в «Мир растений» — фирму, где когда-то их приобрела. Она волновалась за них, как за своих детей. И считала, что продавщица сможет помочь. Кэрин приехала туда и затащила цветы в магазин.
— Они кажутся такими больными, — сказала продавщица.
— Это случилось буквально за два дня. Как вы думаете, что могло произойти?
— Ненавижу принимать гостей. Мистер Бьерклунд придет после полудня, он вам все расскажет.
— Вам не помешает, если я оставлю цветы здесь до того, как придет мистер…
— Бьерклунд, — добавила продавщица. — Да, конечно, оставьте. Не волнуйтесь, я послежу за ними.
— Спасибо, — сказала Кэрин. Она повернулась и вышла из магазина.
На обратном пути ее переполнило чувство опустошенности. Она ехала, вспоминая, как везла растения. По дороге она решила заехать в магазин и хоть немного развеяться.
Это был огромный двухуровневый торговый центр с большим парковым комплексом вокруг. А внутри были фонтаны, растения, скамейки, воздух был насыщен каким-то приятным запахом, из скрытых динамиков лилась тихая, приятная музыка. Кэрин медленно шла мимо витрин ювелирного отдела и отдела, где продавали одежду. Зашла она только в отдел изделий из кожи, Кэрин сразу почувствовала, как приятно здесь пахнет. Наслаждаясь запахом, она стала выбирать что-нибудь для Дэвида. Наконец она выбрала кожаный чемоданчик — кейс, и расплатилась за него кредитной карточкой «мистер Чардж». Вдруг Кэрин вспомнила, что скоро будет годовщина свадьбы родителей и надо купить подарок. Она поехала на нижний уровень, в отдел подарков. Спускаясь на эскалаторе, она вдруг увидела лицо Роя Битти. Колени ее подогнулись, и, чтобы не упасть, ей пришлось ухватиться за руку женщины, которая стояла впереди. Женщина обернулась и что-то недовольно сказала. Внизу Кэрин едва смогла сойти с эскалатора. Она встала рядом, крепко держась за поручни и глядя в то место, где должен был бы стоять Рой. Но в магазине было довольно много народу. Тогда Кэрин решила подняться наверх. Во время всего пути наверх и снова вниз она пыталась найти глазами Роя, но увидела лишь двух мальчишек. Ни Роя, ни кого-нибудь на него похожего она не заметила. Она подошла к мальчишкам:
— Куда делся мужчина, который здесь стоял?
Мальчишки переглянулись:
— Какой мужчина?
— Он стоял на том месте, где сейчас стоите вы.
— Но мы никого не видели.
Кэрин принялась было объяснять им, что он стоял здесь около трех минут назад. Но потом подумала, как, должно быть, это глупо выглядит, и отошла. Она еще посмотрела поверх голов, но никого не увидела и стала пробираться к выходу. Вдруг она снова его увидела. Рой был в черном свитере и в потертых джинсах. Он выходил из магазина. Кэрин побежала к выходу, толкая всех, кто имел неосторожность встретиться ей на пути. Выбежав наружу, она стала оглядываться, но никого в черном не увидела. Кэрин заметалась около выхода, добежала даже до стоянки. Потом остановилась и пошла, медленно собираясь с мыслями. Она обнаружила, что где-то потеряла чемоданчик, купленный для Дэвида, но внутрь не пошла.
Доктор Гоец сидел в своем черном кожаном кресле с хромированными подлокотниками. Выражение лица было, как всегда, каменным.
— Довольно глупо — звонить вам прямо из торгового центра, как будто мне угрожает опасность. Но, во всяком случае, я рада, что вы нашли время выслушать меня.
Доктор улыбнулся:
— Я ненавижу выражение «Я к вашим услугам», однако оно так и напрашивается.
— Я не знаю с чего начать.
— А начните вот с чего. Расскажите о мужчине, которого вы сегодня видели. Вы его хорошо рассмотрели?
— Да, я видела его секунду-две, но рассмотрела достаточно ясно.
— Он вам сказал что-нибудь?
— Нет.
— Какой-нибудь жест? Показал, что узнал вас?
— Он только смотрел на меня.
— И вы говорите, что он вам напомнил бывшего мужа.
— Доктор, это и был мой бывший муж. Этот человек Рой Битти.
Доктор помолчал пару секунд:
— Насколько я помню, вы говорили мне, Рой Битти умер три года назад.
У Кэрин заболела голова:
— Я так считала. Мне казалось, что он погиб в огне, но сегодня я видела его живого.
Доктор встал, прошелся по комнате, сел на диван:
— Кэрин, кажется, мне нужно побольше наблюдать за вами. Если это возможно, то трижды в неделю.