кэнъё *** паланкин (см. коси), который носят на плечах (см. норимоно)
кэнрэн (мисуагэ) — но яку *** обязанность поднимать и опускать бамбуковую штору
кэ-о copy *** брить, бриться
кэоринокаса *** фетровая шляпа
кюри *** огурцы
кякудб *** гостиная, горница
кяку дэ ва най, тада маитта *** [я] не в гости, а пришел просто так; [я] пришел не в гости, а просто так
кяку-ни маитта *** [я] пришел в гости
кякуро *** грелка, жаровня для согревания ног
кякусэн *** см. тэмма
кяхан *** (уст. сейчас ***) паголенки; чулки; обмотки; гетры
лагань *** (кит.) ветчина
лао или ло *** (кит.) сливочное масло
лу *** (кит.) олень
магариганэ *** см, канэдзаси
магару *** сгибаться, искривляться
мада маирану *** еще не пришли
мадо*** окно, окошко
майнити *** ежедневно, каждый (всякий) день
майнити маиттэ дзяма-ни наримасе *** буду ежедневно приходить и мешать вам
майнэн *** каждый год, ежегодно
маиро *** пойдем, пошли
маиттэиру *** [я] пришел, [мы] пришли
маканайнин *** здесь: наемный слуга, рабочий
макири *** (айн.) нож
макирокуро *** (собств. ***) лебедка
макиэ *** макиэ — рисунок золотом или серебром по лаку
макото-ни *** по правде, в действительности; правда
макуваури *** (правильнее ***) дыня
макура *** подушка
макэру *** проигрывать, терпеть поражение
мамэ *** горох
мандзю *** пампушка, пончик со сладкой начинкой из бобов
маннака *** самая средина, середка
манъёгана *** манъегана, название одной из форм японской слоговой азбуки (см. кана)
мару *** круглый
мару *** здесь: кружок справа вверху от буквы, показывающий,
что слог начинается со звука П
масу *** мера, мерка
масу-йитэ хакару *** измерять меркой, отмерять
мата-мата сандзё итасо *** опять приду к вам
матава *** или
матти *** см. хассёку, цукэги
маттэиё *** подожди!
матэ *** подожди; стой!
Мацу сосна
мацугэ *** ресницы
маэ *** перед; впереди
маэдо тисо-ни наримас *** благодарю за угощение; вы каждый раз меня угощаете
маюгэ *** брови
мебан *** завтра вечером
мегонити *** послезавтра
менити *** завтра
мёнити-мо годзарэ *** приходите и завтра
мете *** завтра утром
ми*** (кит.) северный олень
мигаку *** шлифовать; чистить (ботинки), натирать до блеска
миги *** право, справа
мидзикаси *** короткий
мидзу *** [пресная] вода
мидзу-га номитай *** хочу выпить воды
мидзукабурисима *** см. какурэива
мидзу-о кугур *** нырять под воду
мидзу-о кумэ *** начерпай воды, черпни воды
мидзу-о мотэкой *** принеси воды
мидзутори водяная, водоплавающая птица
мидзууми *** см. оикэ
мидори *** зеленый; ср. моэги
микка *** 3-е число
мимасйта *** видел, посмотрел
мими *** ухо, уши
мимива *** см. мимиганэ
мимиганэ *** серьги
мимидзуку *** (уст сейчас ***) сова
мина китэкудасарэ *** приходите все
минами *** юг
минато *** гавань, залив
минахйто *** все люди
ми-но токи (коку) *** "час змеи " — 10-12 часов утра
мину *** не видеть, не смотреть
мирарэё *** посмотри, смотри
миру *** смотреть; видеть
мисо *** мисо (приправа, а иногда и основа для кушаний, делается из квашеных, сдобренных солью бобов)
мисока *** 30-е число
мису *** бамбуковая штора
мисэтэ кудасарэ *** покажите (мне)
митай *** хочется посмотреть
митаку най *** не хочу видеть (смотреть), глядеть неохота
мити-га варуй *** дорога плохая
митодокэта *** нашел
мицу *** мед
мицухати *** пчела
модзи *** буквы, письменные знаки
модзибан *** циферблат
модору *** возвещаться, идти назад
модосэ *** возврати, отдай назад
моки *** длинношерстная кошка
мокуёби *** "день Юпитера" (четверг)
моммэ *** 1) моммэ — мера веса, равная сейчас 3,75 г; Кацурагава Хосю считал, что моммэ соответствует золотнику (4,25 г); 2) моммэ — денежная единица, равная 1/60 ре
момо *** бедро, стегно
момоиро *** (собств. ***) розовый
момохики *** штаны, плотно облегающие ноги, обычно из двух отдельных штанин, соединяемых у пояса теремками
момэн *** хлопчатобумажная ткань
момэнъито *** бумажные нитки
мон мон *** старинная мелкая медная монета, здесь: копейка
мон *** ворота
мондзи *** см. модзи
моно-о мусубу *** связывать что-либо
моно-о сукоси таморэ *** дайте немного, немножко
моно-о току *** развязывать
моно-о ути-э ториируру *** вносить вещи внутрь (в дом)
моно-о хако надо ни ируру кото *** укладывать вещи в ящик и т. п.
моно-о цуру *** привешивать, подвешивать
моно-о яру *** давать что-нибудь
моносаси *** (собств. ***) мера длины, мерка
морау *** получать
моссёкуси *** чернильные орешки
мосу *** клобук
мотадэу-ни кой *** не приноси
мотия *** здесь: хлебная лавка
мото *** основание, комель
мотодзимэ *** управляющий делами
мотодори *** коса; прядь волос на макушке головы для прически
мот[т]экой *** принеси!
моттэюкэ *** унеси!
моттэкита *** принес
мохая корэ-дэ ё Лщзару *** уже достаточно; больше не надо; полно, хватит
мохая табэта *** уже поел
моэги [иро] *** (собств. ***) светло-зеленый
муги *** муги (общее название ржи, пшеницы, ячменя и овса) — жито
муика *** 6-е число
мукай-ни *** идти встречать
мукйси *** в старые (давние) времена; давно; прежде
муко-ва варукаро *** там, вероятно, нехорошо
мукб-но хо *** противоположная, другая сторона; на той стороне
мумэйси *** безымянный палец
мунэ *** грудь
мура *** [крупное] село, здесь: город
мурасаки *** сиреневый, фиолетовый
мусё *** см. боти
муси *** насекомое; червяк (общее название пресмыкающихся и насекомых)
мусимэганэ *** 1) увеличительное стекло; 2) (уст.) микроскоп, см. кэмбике
мусумэ *** девочка, девушка
муцудоки *** 6 часов утра и 6 часов вечера; шесть ударов колокола в часы зайца и курицы
муцукасий *** трудный, мудреный
муцумадзий *** дружный, весело.
мынгуй *** (кит.) см. моки
мэ *** глаз, глаза
мэганэ *** очки
мэдэтай *** поздравляю
мэйга *** известная картина; известный художник
мэн *** лицо
мэнэко *** кошка (самка);
мэриясу *** вязаный материал; трикотаж; здесь: чулки
мэриясудзукин *** головной вязаный платок, колпак
мэси-га куитай *** хочу есть
мэсйтаки *** (уст.) повар
мэтта-ни юкумай *** почти никогда не ходит; едва ли пойдет
мэума *** кобыла
мэуси *** корова
мэцукэ *** (ист.) мэцукэ — инспектор надзора (см. кобито-мэцукэ, кати-мэцукэ)
мэцукэяку *** чины службы надзора надзора
мяку *** пульс
набэ *** котел; сковорода; кастрюля, ср. сяка
на-ва нани то *** как зовут?
нагарэ *** течение, поток
нагаси *** длинный, долгий
нагэку *** вздыхать, стонать, скорбеть
надай *** известность, знаменитость
надзиму *** познакомиться, подружиться
надзукэоя *** досл.: "отец, давший имя", здесь: крестный отец
найдзин *** см. дооку
найкаку бунко *** хранилище Библиотеки кабинета министров
накаюби *** (собств. ***) средний палец
накодо *** сваты
наку *** петь (о птицах)
наку *** плакать
наманиэ *** недоваренный, полусырой
намари *** свинец
нами *** волна
намида *** слеза
нанадзюон *** "семидесятизвучница" — таблица, составленная Кацурагавой из русских букв, соединенных в 70 слогов
нанацу-доки *** семь ударов в колокол в часы тигра и обезьяны (в 4 часа)
нан да то йу котоба *** слова: "что?" "чего [тебе]?"
нандзи *** ты
нандзи *** который час?