Продолжая двигаться навстречу вставшей на дыбы машине, Феш уперся плечом в днище и с легкостью опрокинул её навзничь, тем самым справившись с задачей выведения из строя этой кибернетической единицы.

Словно перевернутую черепаху, которой не суждено вернуться в исходное положение без посторонней помощи, машину опрокинули кверху брюхом. Она беспомощно вращала множеством колёс, приводящих в движение две гусеницы, которым никак не удавалось найти ни малейшей точки опоры.

Феш был первым, кому удалось применить свой силовой потенциал.

При этом не было похоже, чтобы задание вызвало у него какие-либо затруднения.

Его расправа над машинами больше походила на ежедневную рутинную работу, чем на первое сражение с механическим противником.

Продолжить хладнокровно крушить технику ему не дал Сумаи, сразу отозвав из боя.

В планы доктора входило научить каждого из группы обращаться с приобретёнными навыками, и Феш наглядно показал, что достаточно легко может перестроить свою человеческую сущность на новый, механизированный лад.

Игнорируя понесённые потери, машины продолжали атаковать.

Рорком занялась парочка гуманоидного типа роботов в компании со злобной мусоросборной машиной.

Близнецов Коллинс атаковала группа из пяти роботов-спасателей.

А Артуро с Диной привлекли внимание железного паука, способного дробить прочную каменную породу.

Общую картину боя венчал пропеллерный полицейский беспилотник.

Он поднялся на безопасную высоту и задействовал арсенал для подавления массовых беспорядков.

С неба сыпался град пластиковых пуль, раздавались низкочастотные звуки, способные повредить барабанные перепонки человека, противно мигал яркий свет, раздражающий зрение и мешающий ориентироваться в пространстве.

Ободрённый успехами Феша, Рорк стремглав бросился к самой массивной из оставшихся в строю машин.

Он уклонился от прямого столкновения с острыми зубцами дробильного механизма и оказался у незащищенной боковой части грузовой машины-уборщика.

Ухватив руками край кузова, он попытался повторить фокус Феша с опрокидыванием. Но, к его удивлению и разочарованию, трюк не удался.

Два робота, следовавшие за ним по пятам, парой мощных ударов по рукам отцепили его от машины и повалили на землю, продолжая наседать.

Постыдное для Рорка действие сопровождалось противным звуком и ещё более раздражающим мигающим светом, посылаемым из недр беспилотника.

Бессилие в борьбе с машинами и пыточная методика воздействия на толпу спровоцировали внутеннее раздражение и приступ гнева, поглотившего Рорка без остатка.

Ведомый неконтролируемым состоянием, действуя почти неосознанно, Рорк вырвал свою руку из-под одного нападавшего и, не вставая, двинул ею в грудь второго, разместившегося на нём обидчика.

Короткое замыкание внутри раскуроченной грудной клетки сразу свело на нет попытки робота продолжать бой.

Оставшегося в строю противника Рорк ухватил за обе руки и резко дернул, вырвав механические конечности.

Потерявшая способность атаковать, механическая тушка, стараниями русого бойца, отправилась прямиком в дробилку надвигающейся четырехколесной машины.

Не дожидаясь, пока та доберётся до него, Рорк бросился навстречу и с лёгкостью запрыгнул на крышу. Затем пробив пальцами обшивку, он содрал её и выдернул первый попавшийся под руку жгут проводов.

Машина замерла, но Рорк продолжал буянить.

Попытки Сумаи отозвать его из боя не увенчались успехом.

Рорк, словно заведённая игрушка, носился по полю боя, круша всё на своем пути.

Шефу с доктором пришлось применить силу, чтобы усмирить разбушевавшегося бойца. Правда, до того, Рорк успел превратить в груду запчастей ещё двух роботов, атаковавших близнецов Коллинс.

Избежавшие участи собратьев, три красноголовых робота вели ожесточенную борьбу с двумя бывшими бойцами антитеррористической группы.

По иронии судьбы основным назначением этих машин было спасение людей. В былые дни их использовали для тушения пожаров и извлечения пострадавших из-под завалов. В оформлении внешнего вида присутствовало много оттенков красного цвета. Своим строением они отдалённо напоминали крупных человекообразных обезьян и свободно передвигались как на двух, так и на четырёх псевдоконечностях.

Бон и Сола сражались спина к спине, в меру своего профессионального умения отбивая атаки неприятеля.

Сила, которой уже овладели близнецы, далеко выходила за рамки человеческой, но достичь желаемых результатов никак не удавалось. Однако в отличии от Шефа или Рорка их мощь нарастала постепенно, минута за минутой.

Они были натренированными бойцами и даже будучи во плоти верили в безграничность человеческой силы.

Стремясь к физическому совершенству, они также закаляли ударные части конечностей, занимаясь разбиванием досок и черепиц о которые запросто можно сломать руку или ногу.

Поэтому преодоление силового барьера было для них не ново и нуждалось только в некотором времени на адаптацию.

Отбиваясь от красноголовых, они оказались у вскрытой Рорком машины.

Над головой всё также висел беспилотник, продолжая донимать противными слуху звуками и ярким светом. Запас зарядов не смертельного действия он, по-видимому, уже исчерпал.

У Бона родилась идея. Он переместился так, чтобы за ним увязались двое нападавших, и когда они оказались на одной линии, сильно толкнул ногой ближнего. Оба робота отлетели на два десятка шагов.

Тем самым Бон выиграл время для созревшей идеи и обезопасил спину Солы.

Он прыгнул на обездвиженную Рорком машину, и изо всех сил оттолкнувшись от её верхнего края, взлетел в воздух по направлению к беспилотнику, который поздно отреагировав на столь резкий выпад, не смог вовремя изменить своего местоположения.

Боно удалось дотянуться одной рукой до рамы летательного аппарата.

А зацепившись за каркас и повиснув на нём всем своим весом, он в воздухе опрокинул раздражавшую всех машину, вслед за чем они рухнули на землю.

Падение с высоты многоэтажного дома никак не сказалось на парне, зато беспилотнику был нанесён серьёзный ущерб, мешающий нормальному функционированию аппарата.

Окрылённый первой личной победой над летающей машиной, он поспешил на помощь сестре и через несколько минут враждебные роботы один за другим пополнили ряды своих павших собратьев.

Хуже всех дела обстояли у Артуро с Диной.

Защищая любимую от нападок металлического паука, размером с небольшой грузовик, он принимал все атаки на себя, надеясь что это чудовище не сможет причинить ему вреда.

О том, чтобы Дина приняла активное участие в сражении он и думать не хотел.

А так как зарезервированного мозгом для обычного человека объема сил было явно недостаточно, то попытки бороться с шестиногой машиной свелись только к оборонительным действиям и никак не способствовали выполнению поставленной перед ним задачи.

Заострённые на концах, кривые механические лапы, в нескольких местах прорвали камуфляжное одеяние и искусственный кожный покров под ним.

Будь на месте Артуро примитивный в своем биологическом строении человек, он уже истек бы кровью и умер от нанесённых ран, но модернизированное тело позволяло считать такие повреждения поверхностными и несущественными.

Не чувствуя ощутимого сопротивления, паук прямолинейно наступал, изменяя направление движения лишь тогда, когда прижатому к стене Мазони приходилось уходить, и уводить Дину от прямой атаки.

Кроме остроконечных лап машина горняков была оснащена разнообразной камнедробильной техникой, включавшей гидравлическую систему для резки камня водой под давлением, пневматический молот, бур и набор пил по камню. Весь набор инструментов машина использовала как оружие и самым опасным представлялся пневмомолот, выстреливавший и возвращавший на место массивную остроконечную пику из прочной закалённой стали.

В очередной раз, предугадав атаку и увернувшись от импровизированного жала, Мазони наконец смог поднырнуть под поднявшуюся переднюю лапу паука и оказался в непосредственной близости от бортового оружия шестиногого робота.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: