Заслонки, имевшие размер средней квартирной входной двери и при этом сохранявшие форму идеального круга, открывались автоматически, но на аварийный случай было предусмотрено и ручное управление подачей воды.
Это был как раз тот случай, так как электричество давно покинуло это место, а автоматика отказывалась без него работать.
Прямо над местом, где посреди одной из стен бассейна зияла дыра в полтора человеческих роста, на массивном основании разместилось жалкое подобие старинного судового штурвала.
Железное кольцо, увенчанное тремя парами отростков, по совместительству ручек, посредством скрытых от глаз приводов запускало вращательный механизм открывания заслонок.
Новенький, никем не пользованный штурвал, поддался легко. После первого же оборота из приоткрывшегося жерла полилась вода, что несказанно обрадовало Артуро. Но порадоваться, как следует, ему так и не удалось.
При последующих вращениях колеса количество поступающей воды не увеличивалось. Штурвал всё больше сопротивлялся, тянул обратно, всеми силами стремясь вернуться в исходное положение.
«Похоже, что все заслонки открылись, только одной что-то мешает. — Мысленно анализировал происходящее Артуро. — Они должны работать синхронно, поэтому три остальные стремятся занять такое же положение.»
— Ухватись здесь и крепко держи. А я гляну, что там случилось. — Артуро доверил штурвал Дине, удостоверившись, что ей под силу удерживать его в требуемом положении.
Атмосфера замкнутого пространства в паре с не приносящей результата возней отрицательно сказывались на настроении женщины. Ей начало казаться, что им ни за что не преодолеть внезапно вставшего на пути препятствия, не говоря уже об успешном завершении всей операции. Вызванный ими обвал пугал перспективой застрять здесь навечно. Да и вообще, долгое нахождение в отстроенном людьми, а затем брошенном мрачном подземелье, действовало на психику Дины не лучшим образом.
Она пыталась держать свои страхи при себе, но Артуро чувствовал её напряжение и всеми силами делал всё возможное, чтобы покинуть это крайне неприветливое место.
Для того, чтобы приблизиться к заслонке, требовалось по стальной навесной лестнице спуститься к выпускному отверстию, вырезанному в стене и проникнув в него, пройти по горловине с десяток шагов до перекрывающего трубу герметичного диска.
Добраться до дискового затвора не составило особого труда. Единственной, однако не существенной помехой, служила вода, снизу и сверху прорывающаяся под огромным давлением сквозь узкие щели приоткрывшейся заслонки. В одном месте вода огибала какой-то предмет, намертво вцепившийся одной своей стороной в стенку переливной трубы, а другой в край затворного диска, мешая его свободному вращению.
При ближайшем рассмотрении предмет оказался камнем, непонятно как сюда попавшим. Возможно, его присутствию поспособствовал обвал, ненамеренно устроенный при попытке приступом взять стальные ворота.
Артуро попытался вытащить застрявший не к месту и не ко времени булыжник, но тот не желал сдавать своих позиций и всё так же удерживал затвор в неестественном положении.
Попытка толкать застрявший край заслонки также потерпела неудачу.
Огромное давление воды с обратной стороны в паре с несносным булыжником успешно противостояли натиску Артуро.
Боясь вызвать очередной обвал или неудачно повредить механизмы гидроконструкции, он не использовал весь свой силовой потенциал, а тех усилий, которые прилагал, было недостаточно.
В итоге, Артуро решился на сомнительный шаг.
Он сбоку, чтобы избежать передачи энергии стенам, быстро и сильно ударил по камню, стараясь выбить его из облюбованной щели.
Мощь бокового удара заставила противника капитулировать.
Камень развалился на множество мелких осколков, освобождая дорогу заждавшейся своего выхода водяной массе.
Артуро даже не успел сообразить, что добился желаемого результата, как оказался в новом водовороте событий.
Обезумевший от долгого ожидания поток, сбил Мазони с ног и затяжным плевком отправил его в одно из пустовавших отделений отстойника.
Артуро вылетел снарядом из водяной пушки, на лету стараясь скоординировать своё движение таким образом, чтобы приземлиться на ноги.
Вытолкнутый вырвавшейся из заточения струёй, в своём падении он опережал следовавший по пятам изогнутый столб воды.
Когда Артуро коснулся ногами ровного дна, то ощутил, что вряд ли сможет удержаться в вертикальном положении. Оттого, влекомый непреодолимой силой, несколько раз перекувыркнулся.
Соприкосновение с твердой поверхностью поглотило скорость движения по энерции.
Только у Мазони появилась возможность подняться на ноги, как его настигла следовавшая по пятам, необузданная лавина воды.
Подхватив мужчинучину, словно щепку, она, играясь, поволокла его к дальней стене каменного отсека.
В конце концов, растеряв по дороге всю свою силу, а в заключение и интерес к живой игрушке, вода неспешно начала занимать весь предоставленный в её распоряжение объем.
Артуро воспользовался передышкой, вскочил на ноги, что есть мочи, бросился к ближайшей навесной лестнице.
Он ухватился за металлические перекладины и быстро стал подниматься наверх. Опасность миновала, но внутренний голос советовал, как можно быстрей покинуть прожорливое бетонное чрево.
Выбравшись из быстро заполняющегося водой огромного бассейна, он увидел взволнованную Дину.
Она всё это время наблюдала за происходившим, не в силах чем-либо помочь любимому мужу.
Когда Артуро пулей вылетел из трубы, она по краю резервуара бросилась к месту его приземления. Но всё происходило так быстро, что, когда женщина оказалась у лестницы, Артуро целый и невредимый уже поднимался наверх.
— Ты больше так не делай! — попросила Дина, бросившись ему на шею.
До нитки промокший Артуро, крепко обнял жену.
С того момента, как открылся злополучный затвор, он только пытался контролировать свои действия и старался побыстрей выбраться из передряги.
Испугаться он либо не успел, либо в оболочке КУЧ чувство страха стало атрофироваться.
Так что, Дина была единственной, кто в этой ситуации сильно перенервничал. Ей нужна была поддержка и Артуро её нежно обнял.
Тем временем мощная струя, согласно предназначения, быстро наполняла водой огромную ёмкость.
Однако, даже сильнейший напор был не в силах моментально заполнить столь внушительный объем. Ждать пришлось несколько часов.
Оставалось только расположиться поудобнее и наблюдать, как вырываясь на свободу, стремительный поток на время зависает в воздухе, а затем, повинуясь закону земного тяготения, всем своим весом обрушивается вниз, рождая на свет миллионы брызг и пузырей.
Мазони ждали пока, повинуясь законам гидродинамики, уровень жидкости в разделённых стеной, гигантских сосудах сравняется.
Тогда течение в трубе, выплюнувшей Артуро, замедлится, и её внутренний просвет станет доступен для их дальнейшего продвижения.
— Как ты думаешь, если нам удастся добраться до каньона, что нас ожидает дальше? — спросила Дина.
— Мы обязательно доберёмся до каньона и не только, — утвердительно заявил Артуро, обеспокоенный неуверенностью супруги. — А затем, затем мы найдём нашего маленького Ани, отшлёпаем его и поставим в угол.
Сравнение «Анимуса» с малым нашкодившим дитем ободряюще подействовало на Дину и она улыбнулась.
Мокрая одежда Артуро навеяла воспоминания об одном счастливом дне, когда они вместе прогуливались по центральному городскому парку. Он носил красивое имя Парк Тюльпанов за то, что по весне утопал в цвете этих прекрасных творений растительного мира.
Тогда, также как и сейчас, Мазони решили присесть, чтобы скоротать редко появлявшееся в их распоряжении свободное время.
Каменный жесткий пол ничем не напоминал зелёный травяной газон, который они тогда облюбовали, но для воспоминаний Дины это существенное отличие не имело никакого значения.
Только они поудобнее устроились на живом зелёном ковре, как включилась наземная система орошения и с ног до головы обдала их водой.