Назначив встречу на девять часов утра следующего дня, Нэнси и миссис Чэтем взяли такси и поехали к Холгейтам. Вдова была не слишком оптимистично настроена в отношении оперативности сотрудников банка.

— А мне кажется, документы произвели впечатление на мистера Дауэлла, — задумчиво произнесла Нэнси.

Несмотря на постигшее в банке разочарование, Нэнси и миссис Чэтем прекрасно провели вечер с мистером и миссис Холгейт. После прекрасного ужина хозяин показал им коллекцию миниатюрных паровозов, кораблей и мебели.

— Некоторые из этих вещей уникальны, — заметил он, демонстрируя Нэнси крошечный письменный стол. — Этот столик привезен с Востока. Интересно, обнаружите ли вы в нем секрет?

Нэнси тщательно осмотрела столик, но так и не смогла догадаться, что имеет в виду мистер Холгейт.

— Давайте покажу, — усмехнулся он, нажал ногтем большого пальца на крошечный выступ — и вдруг открылся потайной ящик стола. — В большинстве старинных столов есть секретные ящики, но это единственный из известных мне, устроенный в маленькой модели.

— Да, хитроумно, — рассмеялась Нэнси, — Боюсь, что как сыщица я упала в ваших глазах.

В этот момент миссис Чэтем, которая в это время звонила домой, в «Роки Эдж», позвала ее к телефону. С Нэнси хотела поговорить Элен Смит.

— Прошу тебя, Нэнси, — донесся издалека голос юной певицы, — постарайся приехать побыстрее. Я не хотела путать миссис Чэтем, но это поместье просто кишит привидениями. Кто-то простукивает стены, какие-то тени бродят по саду… Я дважды звала охранников, но никто не отозвался. Я не уверена даже, что они на посту.

Нэнси была испугана. В отсутствие миссис Чэтем в доме могло случиться все что угодно! Понимая, что вдова все равно не может до завтра вернуться домой, Нэнси старалась придумать что-нибудь, чтобы помочь Элен. Вдруг ее осенило.

— Элен, а почему бы тебе не позвонить миссис Груин и не пригласить ее в поместье? Отца не будет дома ни сегодня вечером, ни завтра, так что она свободна. Попробуй ее пригласить!

Элен обещала, и в ее голосе прозвучало облегчение. Нэнси пошла спать, но так и не смогла заснуть и утром встала очень ране. Она надеялась, что дела миссис Чэтем будут быстро улажены и они смогут пораньше вернуться в Ривер-Хайтс. Когда они появились в банке, мистер Дауэлл так любезно приветствовал их, что они сразу поняли, что все в порядке.

— Сейф будет открыт немедленно, — заверил он. — Правительственный чиновник уже здесь.

— Чиновник? — обеспокоенно переспросила миссис Чэтем. — Это еще зачем?

— Только для того, чтобы составить список содержимого сейфа с целью взыскания налога с того, что подлежит обложению, — улыбнулся президент банка. — А теперь мы можем пройти в хранилище.

Он лично проводил Нэнси и миссис Чэтем в подвальное помещение, где их уже ожидал человек. Без каких-либо формальностей из сейфа капитана Томлина был извлечен запертый металлический ящик, который перенесли из хранилища в специальную комнату.

— Я даже боюсь его открывать, — с дрожью в голосе проговорила миссис Чэтем Нэнси. — Пожалуйста, Нэнси, сделайте это вместо меня. Вот ключ.

Нэнси отперла замок ящика. Подняв крышку, она увидела, что ящик доверху заполнен бумагами. И тут сердце у нее дрогнуло; на самом верху лежал желтый конверт, на котором карандашом были жирно выведены следующие слова: «Ключ к сокровищам».

КЛЮЧ К СОКРОВИЩАМ

— Вот оно! — с трудом сдерживая себя, проговорила Нэнси, вынимая тоненький конверт из ящика. — Я надеюсь, наши долгие поиски наконец подошли к концу!

Ни ей, ни миссис Чэтем не хотелось вскрывать конверт в присутствии чиновника или банковских служащих, но те бесцеремонно распечатали его. Они лишь взглянули на лист бумаги, лежавший внутри, положили его обратно и перешли к другим бумагам. Пришлось Нэнси подождать, пока будет составлена опись содержимого ящика. Выяснилось, что бумаги не подлежат обложению налогом, и Нэнси и вдова наконец-то остались одни.

— Слава Богу! — с облегчением прошептала миссис Чэтем. — Теперь мы можем заглянуть в конверт. Я уверена, что там половина карты острова сокровищ!

Дрожащими руками она вынула содержимое конверта. Но, увы — это был всего лишь сложенный вдвое лист бумаги, совсем не похожий на карту.

— Письмо, — вздохнула женщина, не в силах скрыть разочарования.

— Может, в нем говорится, что стало с пропавшей половиной карты, — высказала надежду Нэнси. — Под ним подпись капитана Томлина?

— Да, и почерк его.

Прерывающимся от волнения голосом миссис Чэтем начала читать. Ее покойный муж рассказывал в письме о подробностях своей прежней жизни, о которых раньше никогда ей не говорил. Здесь было достаточно фактов, позволяющих с уверенностью утверждать, что он и Томлин Смит были близнецами.

— Итак, одна половина тайны разгадана, — сказала Нэнси. — Значит, я уже частично выполнила свою задачу. Вот только отец Элен будет огорчен, что никогда больше не увидит своего брата.

Но основная часть письма была посвящена сокровищам, которые спрятал когда-то старый моряк — дед братьев Томлинов.

— Послушайте вот это! — воскликнула миссис Чэтем; дойдя до наиболее важного места. — «Все эти годы я хранил оторванную часть карты острова сокровищ, данную мне отцом. Опасаясь, что ее украдут, я сделал с нее копию. С месяц тому назад эта копия была похищена у меня из каюты; по всей вероятности, это сделал кто-то из членов команды моего судна».

— Какая дата стоит на письме? — поинтересовалась Нэнси, когда вдова остановилась, чтобы перевести дыхание.

— Оно написано всего за неделю до смерти мужа… Но слушайте дальше. «Я забрал оригинал карты из каюты и спрятал его на «Варвике». Я твердо уверен, что эта карта вместе с другой половиной, находящейся у моего пропавшего брата, даст возможность разыскать несметные сокровища моего деда».

— Тут же концы с концами не сходятся! — воскликнула Нэнси. — Особенно в том, что касается «Варвика». Я считала, что это название судна, на котором плавал ваш муж.

— Да, Нэнси, вы правы.

— Тогда как же он мог забрать пергамент с судна и в то же время спрятать его там? Бессмыслица какая-то!

— Возможно, он имел в виду, что спрятал его в какой-то другой части корабля, а не в своей каюте, — рискнула предположить миссис Чэтем.

— Вряд ли, — покачала головой Нэнси. — Нет, я уверена, что капитан Томлин ни за что не стал бы рисковать, спрятав карту там, где ее мог найти кто-нибудь из команды. Особенно после того, как копия карты была похищена.

— Тогда что же он имел в виду?

— Не знаю, — призналась Нэнси. — Мне кажется, что ваш муж умышленно старался сделать свое письмо загадочным. Очевидно, он считал, что вы поймете, где спрятана карта.

— Не имею ни малейшего представления. Несколько минут Нэнси молчала, затем решила перечитать письмо. Вдруг ее лицо оживилось.

— Кажется, я догадалась! — воскликнула она. — Модели Кораблей, которые находятся у вас в салоне в «Роки Эдж», принадлежали капитану Томлину, не так ли?

— Да, у него было много моделей — их делали специально по его заказу. — И вам прислали их с судна после смерти капитана?

— Именно так.

— Скажите, а есть ли в коллекции модель «Варвика»?

— О Боже, я не помню, — огорченно покачала головой миссис Чэтем. — Там было так много маленьких корабликов… К тому же несколько штук я продала.

— Тогда, может быть, мы навсегда потеряли карту! — в отчаянии воскликнула Нэнси.

— О чем вы говорите?

— Вполне возможно, что ваш муж спрятал свою половину карты в модель «Варвика». Наверное, в нем есть какой-то потайной ящик, как в письменном столике мистера Холгейта. Вам это не кажется вероятным?

— Ну, конечно! — вскричала вдова. — И подумать только, что я вполне могла ее продать!

— Будем надеяться, что модель «Варвика» еще в нашей коллекции.

— Мы летим домой первым же рейсом, — решила миссис Чэтем. — Я ни за что не успокоюсь, пока не выясню, что не продала этот кораблик.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: