– Ожерелья мы не нашли, но кое-что выяснили! – торжествующе сказал Питер.
– Мы? – возразил Колин. – Это ты все выяснил, а не я. Я до сих пор толком не проснулся.
– Питер, ну сколько можно ждать? Расскажи нам поскорее! – попросил Джордж.
– Пошли к Малым Зарослям, и я продемонстрирую вам, как вор перебрался через стену, – предложил Питер, которому совершенно неожиданно пришла в голову мысль, что это хороший способ сложить все кусочки картинки-головоломки воедино.
– Может, сейчас скажешь? – взмолилась горько разочарованная Джанет.
– Нет. Пошли к Малым Зарослям, – стоял на своем Питер.
И они отправились к Малым Зарослям и подошли к воротам Милтон-Мэнора. Садовник Джонз опять работал перед домом – занимался растущими вдоль подъездной дорожки цветами.
– Джонз! Можно мы зайдем еще раз? Мы будем хорошо себя вести!
Джонз, улыбаясь, отпер ворота.
– Нашли еще что-нибудь? – спросил он.
– Да, много чего. – Питер направился к тому месту, где вор перелез через стену. – Пойдемте с нами, и я расскажу, что именно.
– Хорошо, но сначала я впущу вон ту машину, – сказал Джонз, увидев, что к воротам направляется большой черный автомобиль.
Ребята быстро отыскали нужное им место.
– Теперь смотрите, – начал Питер. – Вот как все это произошло. Вор – артист цирка, он работает на ходулях. Все, что ему надо было сделать, – это подойти к стене, встать на ходули и забраться с них на стену. Затем он перетащил через стену ходули и прошел на них к дорожке. На утоптанных дорожках никаких следов не видно, и он слез с ходулей и спрятал их где-нибудь в живой изгороди.
– А дальше? – Джанет была очень взволнованна.
– Он вошел в дом, взял ожерелье, вернулся к стене, – продолжал Питер, – и опять залез на ходули.
– Господи! Так вот что это за круглые отпечатки! – воскликнула Пэм.
– Да. А когда он залезал на стену, его кепка зацепилась за ветку, – добавил Питер.
– Он не хотел терять время и не стал снимать ее с дерева. А носком зацепился за острый кирпич, и на кирпиче осталась нитка. Затем он взобрался на стену и спрыгнул с противоположной стороны.
– Что я и слышал! – заметил Колин. – Но, Питер, когда я его увидел, у него не было при себе никаких ходулей. Куда же он их дел?
Глава 19
Где жемчуг?
– Ты хочешь знать, куда он дел ходули, с помощью которых перебрался через стену, после того как украл жемчуг? – спросил Питер. – По правде говоря, я не знаю, но если все было так, как я говорю, он должен был сунуть их куда-нибудь в кусты.
– Конечно, – согласилась Пэм. – Но куда именно?
Они осмотрели кусты и деревья, которые росли поблизости.
Колин бросил взгляд поверх стены.
– Остролист! – сообразил он. – Он всегда такой зеленый и густой, но близко к нему лучше не подходить – уж очень колючий.
– Да, это самое лучшее, что можно придумать, – признал Питер. – Пошли на ту сторону. – И они вышли из ворот и на предельной скорости прошли вдоль стены к остролисту.
И скоро мальчики убедились, какое это острое и колючее занятие – отодвигать ветки густого остролиста.
Но они были полностью вознаграждены за свои страдания: в самой глубине куста обнаружили пару длинных ходуль. Колин вытащил одну из них, Питер – другую.
– Питер, ты был прав! – воскликнула Джанет. – Какой же ты умный! Все встало на свои места: кепка, висящая на ветке, шерстяная нитка, странные круглые следы. Вся «Секретная семерка» оказалась умной, ну просто ужасно умной!
– И я тоже! – раздался вдруг чей-то голос. Ребята обернулись и увидели, что перед ними, изрядно раскрасневшийся, стоит инспектор полиции, а рядом с ним – садовник Джонз.
– Здравствуйте! – удивился Питер. – Так вы все слышали?
– Да, – произнес сияющий, но запыхавшийся инспектор. – Джонз открыл мне ворота и сказал, что вы, похоже, разгадали тайну. Увидев, как стремительно вы выскочили из ворот, мы поняли, что вы идете по горячему следу. Какая же у вас версия? Да, на этот раз «Секретная семерка» утерла полиции нос!
Питер рассмеялся:
– Мы можем рыскать где угодно и сколько угодно, и нас никто ни в чем не заподозрит. Но если вы пошлете семерых полицейских, чтобы они осмотрели поле, то это будет очень подозрительно.
– Да, ты прав, – согласился инспектор. Он поднял ходули и стал изучать их.
– Очень простой способ перебраться через такую высокую стену. Вы, наверное, тоже не знаете, кто вор, да?
– Ну… Само собой, что он артист цирка. Мне кажется, это парень по имени Луи. Если вы пойдете сейчас в цирк, то, возможно, застанете его там – на нем синие шерстяные носки в узкую красную полоску.
– И у него черные волосы и маленькая круглая лысинка на самой макушке, – добавил Колин. – По крайней мере, у вора, которого видел я, лысина была именно такой.
– Просто поразительно, сколько вы знаете! – восхитился инспектор. – Следующее, что вы мне сообщите, – это цвет его пижамы. Ну что, отправимся на поиски вора? Со мной двое полицейских. Можем пойти туда все вместе.
– О-о-о! – Пэм представила, как «Секретная семерка» появляется на поле с тремя самыми настоящими полицейскими. – А циркачи не испугаются, когда нас увидят?
– Только те, кому есть чего бояться, – ответил инспектор. – Пошли скорее, мне не терпится проверить, есть ли у вора на самой макушке лысина. Интересно, а как вы это выяснили? Просто удивительно!
Наконец они добрались до поля. Первыми там оказались конечно же полицейские – приехали на машине. Но они подождали ребят у калитки, и на поле вошли все вместе. Циркачи провожали их изумленными взглядами.
– Вон Луи. – Питер показал на хмурого парня, сидевшего у клетки со львами. – Тьфу ты! Опять он без носков!
– Давайте тогда посмотрим на его макушку, – предложил Колин.
Все вместе подошли к Луи. Тот при их приближении встал и с беспокойством посмотрел на инспектора.
– Вы в носках? – к великому удивлению Луи, спросил инспектор. – Будьте добры, подтяните брюки.
Но, как уже успел заметить Питер, Луи был без носков.
– Скажите ему, пусть наклонит голову, – попросил Колин, и Луи удивился еще больше.
– Наклонитесь, пожалуйста, – произнес инспектор, и Луи послушно наклонился, как будто отвешивал всем поклон.
Колин воскликнул:
– Да, это он! Видите, на самой макушке у него круглая проплешина?! Ее-то я и видел, когда сидел на дереве.
– Понятно, – кивнул инспектор. Он опять повернулся к Луи. – А теперь, молодой человек, я хочу спросить у вас еще кое о чем. Где жемчуг?
Глава 20
Чем все закончилось
Луи хмуро посмотрел на них.
– Да вы с ума сошли! – возмутился он. – То брюки подтяни, то голову наклони. А теперь про какой-то жемчуг спрашиваете. Какой такой жемчуг? Знать не знаю ни о каком жемчуге!
– Знаете, знаете, – сказал инспектор. – Нам все известно. Вы с помощью ходулей перебрались через высокую стену – ту, что идет вокруг Милтон-Мэнора. Взяли ожерелье, вернулись к стене, опять встали на ходули, и – вот он Луи, сидит на стене и готов спрыгнуть вниз.
– Не понимаю, о чем это вы толкуете, – мрачно пробормотал Луи, страшно побледнев.
– Тогда я напомню вам еще кое о чем, – продолжал инспектор. – О следах, которые оставили ваши ходули, о кепке, зацепившейся за ветку, об этой вот нитке из вашего носка. Еще одна улика – ходули, которые вы спрятали в кусте остролиста. Не могли же все ваши труды пропасть даром. Где жемчуг?
– Сами ищите, – буркнул Луи. – Может, мой брат увез его с собой. Но он теперь далеко.
– Нет, он оставил ожерелье здесь, он сам так сказал, – неожиданно вступил в разговор Питер. – Я был в домике, когда вы с ним об этом говорили!
Луи бросил на Питера разъяренный взгляд.
– И вы еще сказали, что за жемчугом присмотрят львы! – добавил Питер. – Ведь так?
Луи промолчал.
– Ну-ну! – оживился инспектор. – Придется нам обратиться за справками ко львам!