Глава 8

1969 Грант жил в мотеле уже несколько месяцев, когда Гризз однажды сказал ему: — Давай, малыш. Поехали, прокатимся.

— На твоем мотоцикле? — спросил мальчик взволнованно.

— Нет, возьмем машину.

— Хорошо, позволь мне быстро проверить кое-что.

Грант поспешно удалился. Гризз покачал головой. Он наблюдал, как мальчик зашел в комнату Мисти. Причина, по которой ребенок заботился о чертовой девке, оставалась вне понимания мужчины. Девушка вполне выздоровела, а Грант оставался загадкой.

Гризз подошел к машине, припаркованной недалеко от офиса. Не стоит брать красный «Мустанг» с откидным верхом. Громкий двигатель и блестящие хромированные диски будут маячить, словно мишень. Также нельзя брать «Кадиллак». Слишком роскошный автомобиль для того места, куда они собираются. Нужно взять на заметку. Он сел в непримечательный четырехдверный седан. И молчал, пока мальчик залезал на пассажирское сидение.

— Куда мы поедем? — спросил Грант.

— Проверить дочку моего друга.

Гризз включил радио на полную мощность. Ребенок очень болтлив, а он просто не в настроении для бесед. За несколько миль до пункта назначения он бегло осмотрел мальчика. Гранта. Новое имя начинало приживаться.

— Мой друг умер несколько лет назад. Мать и отчим девочки — непостоянные люди. Они пренебрегают ей. Перед смертью друга я пообещал, что буду присматривать за девочкой, когда получится, и держать ухо востро. Уверил, что позабочусь о ней.

Грант впервые промолчал. Гризз предположил, что он что-то обдумывает. В конце концов, мальчик сказал: — Что ее родители думают о тебе? О том, что ты присматриваешь за их дочерью?

Это удивило мужчину. Ребенок подает надежды.

— Они не знают. Я не могу рассказать об этом. В любом случае, когда, черт возьми, у меня было на это время? — он посмотрел на Гранта. — Мэвис следит за ней.

Просто сообщает, когда ей кажется, что я должен что-то предпринять. Именно поэтому мы проверяем ее сегодня.

Мэвис — старая женщина, которая занимается бухгалтерией в паре баров, что принадлежат Гриззу. Это его единственный легальный бизнес, и она живет за счет этого.

Мэвис слишком худая и чрезмерно загорелая. С короткими светлыми волосами и немного скрипучим голосом, появившимся благодаря непрерывному курению в течение шестидесяти лет. Гризз почти сразу понял, что может доверять женщине в ее стремлении быть ангелом-хранителем Гвинни. Вдова без семьи и детей работала в небольшом магазинчике недалеко от «Красного краба». Гризз все время покупал там сигареты. Если честно, он не помнил, как началась их дружба. Вероятно, Мэвис первой начала беседу.

Позже из случайного разговора Гризз узнал, что они с мужем вели бизнес-отчетность, пока не вышли на пенсию. Стоя за кассой, она впустую тратила свой талант. Предложить Мэвис работу оказалось одним из лучших решений, которые он когда-либо принимал.

Она работала в офисе «Красного краба» и была нежно любима даже самыми грубыми посетителями.

Кроме того Мэвис была рада иметь какое-то отношение к жизни Гвинни. На неполный рабочий день устроилась кассиром в кафетерий в начальную школу, где ее полюбили все дети. Так она могла приглядывать за маленькой девочкой и заводить с ней случайные беседы без подозрений. Мэвис ждала дни, в которые сможет отравиться на работу в кафетерий. Она любила не только Гвинни, но и остальных учеников. За исключением одного. Она с трудом привыкла к местному хулигану. По ее словам, Кертис Армстронг — катастрофа.

Мальчик послал Гриззу вопросительный взгляд.

— Как ты присматриваешь за ней без чьего-либо ведома?

— Я думал, это будет сложно, но горькая правда заключается в том, что маленькая девочка настолько одинока, что меня никто и никогда не замечает. Думаю, я вроде бы заметный. Мэвис говорит мне, когда что-то случается, и я должен лично проследить за девочкой, оставаясь при этом в тени, — он не знал почему, но чувствовал, что должен продолжить. — Однажды Мэвис сказала мне, что кое-что произошло. Она подозревала, что Гвинни почти не ест дома. Девочка получала бесплатный школьный ланч, но забирала его с собой.

Грант посмотрел на него.

— Ее зовут Гвинни?

— Угу. Ее зовут Гвинни, — он замолчал, потирая бороду. — Она как по часам подходит к маленькому ломбарду раз в день. Однажды, после того как Мэвис выразила беспокойство, я решил потусоваться здесь, прикинув, смогу ли увидеть, что происходит.

И однажды увидел ее, заходящей внутрь магазина с коричневой сумкой. Она вышла, все еще держа в руках сумку и выглядя расстроенной. Я зашел в магазин после того, как она ушла. Леди за стойкой тоже была огорчена тем, что маленькая девочка, которая только что вышла, пыталась продать кое-какие личные вещи, чтобы купить еды.

— Почему родители не кормят ее?

— Я думал, что кормят, но, полагаю, они уезжали и ели в баре, забывая проверить, есть ли у нее еда, — Гризз сжал руль. — Это выбесило меня. Как и продавца, потому что, будучи работающей матерью, не могла дать ей даже доллара. И, что еще хуже, на те немногие деньги, что были у Гвинни, она покупала сигареты своей матери.

— И что ты сделал? Ты помог ей? — глаза Гранта расширились.

— Да, — пожал плечами Гризз. — Мэвис оставляла сумку с едой на их пороге.

Однажды я сам оставил ее, когда поблизости никого не было.

Это шокировало Гранта. Он не мог представить Гризза в продуктовом магазине.

Должно быть, тот понял его мысли и одарил мальчика слабой улыбкой.

— Я сказал девочкам, чтобы они дополнительно купили несколько вещей. А потом просто отвез их. И лишь раз, когда Мэвис была занята.

— Так сегодня мы доставщики продуктов? — спросил Грант, развернувшись и посмотрев на заднее сидение. Там было пусто.

— Нет, Мэвис сказала, что с тех пор дела пошли лучше.

— Она не выглядит так, словно нуждается в еде?

— Думаю, что не выглядит. Говоря по правде, я не видел ее более двух лет. Но уверен, Мэвис сказала бы, если что. Кроме того, сейчас она старше. Думаю, родители дают деньги Гвинни. Мэвис говорит, что девочка ходит в бакалею, потому что там дешевле, но это гораздо лучше, чем ломбард. — Гризз посмотрел на мальчика немного застенчиво и признался: — Я купил ей велосипед. Оставил его, пока никто не увидел.

Вероятно, ее родители думают, что им помогают соседи. Они действительно не видят в этом ничего такого.

Грант улыбнулся мужчине.

— Ты сам купил ей велосипед или кто-то другой сделал это?

— Мэвис выбрала. Что, черт возьми, я могу знать о девчачьем велосипеде? Мэвис превзошла себя. Он фиолетовый с блестящим сиденьем бананового цвета и кисточками на руле. Ей же девять лет, — засмеялся он.

Гризз умолчал о том, что ему никогда не приходило в голову, что у Гвинни нет никого, кто мог бы научить ее кататься. Мэвис заметила ободранные коленки и локти спустя несколько недель после того, как он оставил велосипед. Но девочка, в конце концов, научилась и смогла приспособить корзинку для небольшого пакета из бакалеи.

Мужчина был рад, что она пользуется подарком. И все еще не мог поверить, что родители позволяют ей самой ездить в продуктовый магазин, находящийся далеко от дома. Ей же всего девять!

Грант прервал свои размышления.

— Твой друг был бы рад узнать, что ты присматриваешь за его дочерью.

Гризз промолчал, пытаясь не встретиться с ним глазами. Кажется, ребенок умеет распознавать ложь. Гвинни вовсе не дочь его покойного друга. Она просто маленькая девочка, однажды проявившая доброту, а он пытается анонимно отплатить ей наилучшим известным ему способом.

Он никогда не использовал пластыри, которые она дала ему у магазина, но хранил их. Они кое-что для него значили.

Пластыри стали первым предметом, который дал ему кто-то, не ожидая ничего получить взамен.

Грант осмотрелся и отметил, что они заехали в глухой переулок. Ранее он не обратил на это внимание. Гризз развернулся. Они медленно продвигались вдоль дороги мимо дома с массивной оградой. Мужчина проехал немного вперед, затем к дороге, скрытой в тени.

Он заглушил мотор и оглянулся на дом, стоявший с левой стороны через улицу. И объяснил: — Это ее дом.

Грант посмотрел поверх приборной панели и напряг зрение, чтобы разглядеть дом через ограду, скрывавшую их машину. Он вопросительно посмотрел на Гризза.

— Мэвис сказала, что школьный автобус должен высаживать ее в конце квартала.

В этот момент слова Гризза были прерваны громким шумом. Газонокосильщики разгружали свое оборудование около дома, находящегося рядом с жильем Гвинни. Они только что запустили его и теперь косили газон, заодно подстригая некоторые кустарники.

Запах свежескошенной травы, смешанный с бензином от газонокосилки, проник в машину.

Гризз продолжил: — Мэвис сказала, что эти работники — новички. Не знаю, понимают ли парни, что девочка совершенно одна. Просто хочу убедиться, что они не создадут ей проблем. Она очень ранимая.

Грант снова посмотрел на дом Гвинни. Маленькая девочка шла вниз по улице, покачивая хвостиком. Она делала длинные неторопливые шаги. Мальчик проглотил свое удивление, распахнув глаза.

— Это она? — спросил Грант, садясь в кресло так, чтобы лучше ее рассмотреть.

Гризз не ответил. Девочка подошла к дому и сняла с шеи ключ, чтобы открыть дверь. Но мужчина смотрел не на нее. Он смотрел на тех парней.

«Никто из них не обратил на нее внимания», — подумал он удовлетворенно.

— Мы уезжаем? — спросил Грант расстроено, словно хотел остаться подольше.

Перед тем как Гризз смог ответить, девочка выскочила из дома, держа в руках что- то большое и тяжелое. Они сидели тихо, глядя, как она быстро и умело устанавливает складной стол на тротуаре.

Гризз удивился, как выросла она за два года, что он не видел ее. Девочка выглядела здоровой.

«Хорошо, о ней заботятся, но почему она носит толстовку? Здесь же сто гребаных градусов», — подумал он, сводя брови. Пот тек по его спине.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: