Глава 12

1970 Мэвис своим ключом открыла заднюю дверь, ведущую в бар «Красный краб». Ей удалось убрать ключи, жонглируя охапкой бумаг и большой пластиковой чашкой сладкого чая. Она любила сладкий чай, и этого напитка не было в меню бара. Женщина прошла сквозь небольшой коридорчик к своему офису. В такую рань в баре уже слышались голоса завсегдатаев. Она открыла дверь офиса, которую никогда не закрывала, и остановилась, как вкопанная.

— Простите, но я не понимаю, почему мой офис используется в качестве борделя!

— скривилась Мэвис в отвращении, увидев развернувшуюся перед ней сцену.

Парочка встала, чтобы поправить одежду.

— Придется продезинфицировать стол, прежде чем сесть за него. Тебе следует знать об этом, Паулина, — Мэвис взглянула на часы. — Вы только посмотрите на время!

— Перед тем, как войти, следует стучать, Мэвис! — фыркнула Паулина, наклоняясь над столом, позади нее стоял Гризз.

Они наслаждались быстрым перепихом, пока бар не заполнился людьми. У Гризза был как у коня, и Паулина была очень не довольна, что Мэвис прервала их. Черт бы ее побрал!

— Бордель? Когда ты родилась, Мэвис? В тысяча восьмисотом?

— Это мой офис! Убирайтесь отсюда! — Мэвис смущенно отвела взгляд и указала на коридор, ведущий к бару.

Гризз отодвинулся и застегнул ширинку на джинсах.

— В любом случае я закончил, — добавил он беспечно.

— Ох, тогда хорошо, а то мы бы подождали, — парировала Мэвис.

— Я не закончила, — заскулила Паулина, натягивая трусики и короткие шорты.

— Ага, но мне насрать, — пожал плечами мужчина.

Паулина прошла мимо Мэвис, и Гризз последовал за ней. Ему нужно было вернуться в мотель на встречу.

Однако Мэвис преградила ему дорогу и захлопнула дверь перед вопящей Паулиной.

— И для справки, Мисс Сучьи Шортики, я родилась в тысяча восьмисотых! — она посмотрела на Гризза. — А ты останься. Я хочу поговорить.

Тот жестом указал на стул за ее столом, а сам сел напротив.

— Тысяча восьмисотые? Серьезно, Мэвис?

— Мне семьдесят пять. Сейчас тысяча девятьсот семидесятый. Посчитай.

Он улыбнулся.

— Итак, что произошло?

Садясь, Мэвис скривила лицо. Она отложила бумаги, поставила сладкий чай на угол стола и положила сумочку в один из ящиков. Женщина хотела положить руки на стол, но скорчила рожицу и остановила себя.

— И как долго ты используешь мой офис? — спросила она, прищуриваясь.

— Все время.

— Я надеюсь, что ты аккуратен, — нахмурилась она. — Я знаю, что эти официантки не твои рабочие девочки, но они известны своим поведением. Надейся, что твои причиндалы не отвалятся!

— Вообще-то, это не твое дело, но я всегда ношу дождевик, Мэвис.

— Дождевик? Какого черта ты говоришь о погоде? Я говорю о защите!

Гризз закатил глаза.

— Ты точно родилась в прошлом веке. Поверить не могу, что серьезно пытаюсь щадить твои чувства. Резинка, Мэвис. Другой термин для резинки. Презерватив! Ты когда-нибудь заглядывала в мусорную корзину?

Это ошеломило Мэвис. Она никогда раньше не обращала внимания на мусорку, которая аккуратно стояла под столом. Да и зачем? Уборщица опустошала ее каждое утро.

Мэвис нагнулась и вытащила корзину. Ее глаза расширились, когда она увидела выброшенный презерватив.

— Меня сейчас стошнит! — закричала она.

— Да-да. Только убедись, что сделаешь это туда, — Гризз кивнул на мусорную корзину, которую она держала. — Что еще ты собиралась мне сказать?

Мэвис вынесла корзину из офиса и оставила ее в коридоре. Тихо закрыла дверь и направилась обратно к столу. Она села, одарив Гризза твердым взглядом, и сказала: — Грант.

— Поговори с Блу, — сказал он, поднимаясь со стула.

— Он сказал поговорить с тобой. Поэтому сядь обратно.

Гризз сел.

— Слушаю.

— Пятиклассников ведут на экскурсию в местный океанариум. Я — сопровождающее лицо. Хочу взять с собой Гранта.

— Нет.

— Что это значит? Просто «нет»?

— Конечно, мой ответ — «нет». Он не может пойти с тобой на экскурсию. Как ты объяснишь его присутствие?

— Уже. Я сказала, что внук моего друга в городе, и ему до слез скучно. Спросила, можно ли взять его собой во время сопровождения пятиклассников. Мне разрешили. Это будет полезно для Гранта. Позволь ему пообщаться с другими детьми.

— Ты, твои воображаемые друзья и их воображаемые внуки, — он глубоко вздохнул и строго посмотрел на пожилую женщину. — Ты знаешь, что Блу похитил его, верно? Понимаешь, что его могут узнать? Ни за что, Мэвис.

— Я думаю, что ты параноик. Не вижу причин не отпускать его!

— Мэвис, как ты можешь так говорить? Ты ни за что не возьмешь его на школьную экскурсию. Этого не произойдет!

— Посуди сам. Его не узнают. Ты говорил, что Грант откуда-то из Северного Лодердейла. Рядом с Помпано, верно? Это не тот школьный район, а даже если и тот, то Грант перешел бы в шестой класс, да? Не в пятый?

— Не важно. Он то появлялся в приемных семьях, то уходил из них и находился в разных районах. Это слишком рискованно. Нет.

— Гризз, он нуждается в общении с другими детьми. Грант заперт в мотеле без друзей. Он умный ребенок, любит книги, но дети нуждаются в активности. Всего лишь день в океанариуме. Для него это будет хорошо, — до того как Гризз смог что-либо сказать, Мэвис продолжила: — И он не похож на прежнего ребенка. Грант накормлен. Он подрос. Нет этих длинных, неряшливых, зараженных вшами волос. Тогда был мальчик, которого запомнит каждый. Не тот ребенок, каким он является сейчас.

Гризз ответил не сразу, и Мэвис поняла, что одержала победу. Она также осознавала, что если бы кто-то разговаривал с ним так же, как она, то недосчитался бы нескольких зубов. Мэвис не знала, почему он позволяет ей так себя вести, но была рада.

Она, к тому же, очень сильно любила Гризза и заботилась о нем. Женщина не знала, скажет ли когда-нибудь ему о том, что он для нее как сын, которого у нее никогда не было. Она была уверена, что Гризз тоже неравнодушен к ней.

— Ты сопровождаешь класс Гвинни? — спросил он в итоге.

— Класс Джинни.

— Кого? — задал он вопрос.

— Сейчас она зовет себя Джинни. Думает, что «Гвинни» звучит слишком по- детски. Мне нравится сила духа этой девочки. И отвечая на твой вопрос, да, я сопровождаю ее класс. И буду держать Гранта подальше от нее. Я знаю, ты не хочешь, чтобы они контактировали. Мы разделимся на группы по семь человек. Мальчики отдельно от девочек. Родители и учителя будут сопровождать нас. Он будет в моей группе. Велика вероятность, что они даже не пересекутся.

— Нет, Мэвис, ты должна быть уверена, что они не пересекутся. Нам будет сложнее присматривать за ее семьей, если Гранта заметят. Она может запомнить его, а потом свяжет его с тобой. Ах, черт. Нет! О чем я думаю? Он никуда не идет.

— Гризз, уверяю тебя, что они не пересекутся. Я обещаю. Можешь доверять мне.

Ты знаешь, что можешь.

Гризз ничего не сказал, только посмотрел на Мэвис и согласно кивнул.

Она улыбнулась.

— Итак, как успехи с новым соседом?

— Гвидо? Он мудак, зато хорош.

Гвидо был одним из парней, работающих на Гризза. Мэвис думала, что тот имеет дела с наркотиками, но никогда не спрашивала об этом. Женщина помнила, каким обеспокоенным Гризз был в прошлом году, когда она сказала, что Гвинни в течение трех дней не приходила в магазинчик, чтобы купить сигареты для матери. Он уже хотел нанять кого-нибудь, чтобы найти бы ее семью, но они объявились. Судя по всему, ездили на Вудсток.

— Как ты узнала, что она не приходила три дня подряд? Я думал, ты работаешь только по понедельникам и четвергам? — спросил он.

— Владельцы дают мне больше рабочих часов. Они не могут держать кого-то полный рабочий день. Но твоя бухгалтерия не страдает. Большую часть я беру домой на ночь.

— Поэтому ты выглядишь чертовски усталой? Весь день работаешь у Минди? — прикрикнул он.

— Да. Я нужна им, — сказала Мэвис успокаивающе.

— Конечно, ты нужна им, Мэвис. Ты надежная. Они и пользуются. В любом случае, ты собираешься уйти, верно? Начинается школа, и ты возвращаешься в кафетерий?

— Да, через неделю или две. Я дам знать.

Гризз никогда не интересовался чувствами других людей, но Мэвис была другой и влияла на него. Может быть, он слишком давит на нее присмотром за маленькой девочкой?

Сразу после этого разговора прошлым летом он купил дом неподалеку от дома Гвинни. Получилось по соседству. Гризз поселил там Гвидо и сказал, что в дополнение к другим обязанностям тот будет следить за соседями. Мужчина не упомянул о том, что обеспокоен состоянием ребенка. Просто сказал Гвидо наблюдать и сообщать обо всем необычном.

Гризз надеялся, что Гвидо хватит ума заметить, если девочка, которая часто пропадает из виду, вдруг подвергнется насилию, будет недоедать или страдать от пренебрежения. Она выглядела хорошо в тот день, когда Гризз взял Гранта, чтобы проверить работников по обслуживанию газонов, но он все еще был обеспокоен. Ее родители алкоголики и наркозависиме хиппи. Гризз сильно удивился, узнав, что у обоих есть работа. Однако он был уверен, что Гвинни заботится о себе сама.

Он лишь хотел убедиться, что никто над ней не издевается. По своему опыту знал, как легко родителям скрыть издевательства над собственными детьми. Гризз тряхнул головой, избавляясь от воспоминаний, и сказал себе, что поселить Гвидо по соседству было правильным решением.

*** — Хорошо, Грант, мы должны придумать тебе новое имя на сегодня. Помни, ты — внук моего друга. Ты приехал навестить его из Акрона, Огайо.

— Знаю, Мэвис. Я работал над своей историей с тех пор, как ты сказала мне об этом на прошлой неделе. Я знаю все, что должен знать об Акроне. Даже придумал имя для моей бабушки и всего остального.

— Ого! Думаю, что это хорошая идея. Скажешь мне ее имя? — весело произнесла Мэвис.

— Этель. Звучит как хорошее имя для бабушки, как думаешь? Легко и просто запомнить.

Она посмотрела на него.

— Грант, милый, ты знаешь, что я хочу взять тебя с собой, чтобы ты смог пообщаться с детьми своего возраста, но ты старше и умнее, чем пятиклассники. Нет нужды говорить, что ты можешь быть дружелюбен к этим ребятам, но не можешь сдружиться с ними, понимаешь?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: