Роберт осмотрел комнату, по которой были разбросаны листы с порнографией и сексуальные игрушки:

— Все выглядит так, как будто бы у нас была оргия, — он придушил зевок, сдался и зазевал. — Теперь посмотри, Рашвиль, чему ты дал старт. Разве ты не знаешь, что зевота заразная? Нам всем надо бы подремать.

Нина опустила свою голову и захрапела.

— Очень даже, я бы сказал, кстати, после оргии, — пробормотал Его милость.

Коммуникационный экран вспыхнул, и на всеобщее обозрение возникло лицо шефа службы безопасности. Как от резкого толчка Нина проснулась.

— У нас есть контакт с Рэией. Они хотят невесту, и прямо сейчас. — Тимур посмотрел искоса. — А чем это именно вы тут все занимаетесь?

10

Ракетоноситель помчался по заданному курсу, и по венам Дэйдры распространилось ощущение легкой прохлады, на всем пути от пальцев ног до кожи под волосами ее головы. Она почувствовала легкость перышка. Через двенадцать часов она за все заплатит, ценою выхода за… рамки, но сейчас Дэйдра чувствовала себя фантастически.

Восторг испарился, когда она вошла в знакомый зал. Рэийская охрана была удвоена. Лицо Награда обещало шторм.

— Вы подготовились принять мои условия?

Вопрос не был направлен к ней, но жесткий тон все равно ее пронзил.

— Конечно, лорд Наград, — спокойно сказал Джейсон.

— Тридцать миллиардов? — недоверие на лице Награда было явным.

— Конечно. Только перед тем как деньги и леди могут сменить руки, имеется незначительный пустяк, требующий вашего внимания. Простая формальность.

— В чем суть?

Герцог улыбнулся.

— В соответствии с формальным контрактом для брачного союза, невеста запрашивает полное перечисление своих обязанностей.

— Я предоставил полный перечень во время первой нашей встречи.

Ни малейшего взгляда в сторону Дэйдры, опровергающего ее навязчивую мысль: «Я животное, для купли и продажи».

— Да, но учитываемые положения, плюс, я цитирую: «… и не уклоняться от запросов мужа в постели, во избежание саботажа ею действий, осуществляемых с целью произвести наследника», не позволяют успешно определить точную сущность направлений вашего внимания.

— Это тоже было охвачено на нашей первой встрече.

— Но, милорд, — произнесла Дэйдра, сохраняя свой голос настолько милым, насколько могла, — то была всего лишь очень небольшая часть. Этот предмет должен быть полностью исследован, прежде чем я стану вашей. У меня есть право знать, что потребуется от меня.

— Мы позволили себе подготовить короткий список всех «обязанностей», известных невесте, — с элегантностью танцора Джейсон переместил плавным движением карточку ридера на стол. — Все, что для нас остается — подвергнуть экзаменационной проверке каждую внесенную запись и определить, будет ли она входить в перечень. Если вам потребуется что-нибудь сверх того, что детализировано здесь, мы сделаем все возможное для включения этого в наш список.

Наград плавно засунул карточку в свой ридер. У него ушло намного больше минуты на то, чтобы пролистать до конца списка. Его глаза сверкнули:

— Сколько пунктов сюда записано?

— Пятьсот сорок пять, — голос герцога не мог быть еще милее.

— Я предъявляю требование на все из них, — сказал Наград.

— В соответствии с пунктом двести три, будете ли вы тогда покорны иметь слепок вашего анального отверстия для того, чтобы искусственный фаллос, используемый для проникновения в ваш анус, мог быть изготовлен в самых совершенных пропорциях?

Рэийские телохранители застыли.

Наград прочитал соответствующую запись.

— Я бы на такое не изъявлял своего требования.

Дэйдра немножко подалась вперед.

— Со всем должным уважением, милорд, я настаиваю на рассмотрении вами каждого пункта в отдельности, чтобы избежать подобных недоразумений.

Он наконец-то повернулся к ней.

— Я отказываюсь подчиняться этому идиотизму. На рассмотрение данного списка может уйти уйма дней.

— Это — мое законное право. Вы должны пересмотреть список в присутствии свидетелей. Вы сделали официальное предложение, имеющее обязательный характер. Его нельзя с такой легкостью отозвать.

Она едва не смогла услышать, как он заскрипел зубами.

— Вы — не рэийка. У вас нет прав.

— Да нет, имеются. Вы предоставили их мне, когда сделали заявление в целом разъясняющее мои обязанности и запросили приданое. Вы следовали закону вплоть до этой точки, как будто я была рэийской невестой. Доктрина существует только пока она подходит вам, милорд?

На мгновение она подумала, что он дотянется до нее через стол и задушит. Вместо этого он сидя откинулся назад. Его лицо расслабилось, и… (должно быть, это потребовало с его стороны колоссального усилия воли) рэийский лорд поднял ридер.

— Очень хорошо. Первый раздел называется «Термины и устройства». Я так полагаю, мы можем его пропустить.

— Может милорд позаботится определить термин анальной пробки? — спросила Дэйдра. — Как насчет различия между мягкой таковой и твердой?

Если бы его глаза могли стрелять молниями, она бы сгорела на месте.

— Тогда очень хорошо, — возвестил Его милость с умиротворяющей улыбкой. — «Термин номер один: пенис. Также известный как член, фаллос, Ванька-встанька, кинжал, клинок, жезл, оловянный солдатик…»

Подавшись вперед, Дэйдра попросила:

— Милорд, вы не будете против разрешения позвать за чем-нибудь таким, чем бы можно было подкрепиться. Этот день будет очень долгим.

Четыре часа спустя Наград швырнул свой ридер на стол со словами:

— Мне необходимо немного свежего воздуха.

Он зашагал на балкон. Дэйдра поднялась, потягиваясь, и также пошла наружу.

Когда она ступила из комнаты, в ту самую секунду, Наград взял ее под локоть, говоря:

— Миледи, идемте со мной.

Его прикосновение к руке Дэйдры было очень легким, несмотря на это, она с абсолютной уверенностью сознавала, что не сможет удрать. Наград привел ее к самой дальней точке балкона, чтобы держаться подальше от подслушивающего уха телохранителей в пределах комнаты.

— Это — вы, — сказал он. — Я знаю, это — вы. Вы придумали этот фарс.

— Что подало вам эту идею?

— Вы злорадствовали каждую секунду всего этого. Почему вы это делаете?

— Я просто хочу знать, что от меня требуется.

Он отвернулся от нее, явно пытаясь сохранить самоконтроль.

— Этот вопрос мог быть улажен позже. Это не имеет значения.

— Для меня это вопрос огромной важности. Вы открыли дверь. Все, что мне оставалось сделать — пройти через нее.

— Я открыл дверь? — зарычал он.

— Умерьте пыл, милорд. Я уверена, что ваша охрана примчится на мое спасение, если вы намеритесь задушить меня. Терпение является одним из достоинств.

Наград пристально посмотрел на нее и сказал:

— Не дай бог кому-либо сделать из вас врага.

Развернулся на каблуках и гордым шествием удалился.

Дэйдра вздохнула и вернулась назад в комнату. Как только она свалилась на свой стул, Его милость наклонился к ней:

— Как все прошло?

— Мой будущий муж ненавидит меня со страстью тысячи светил небесных, — произнесла она в ответ.

Герцог нежно похлопал ее по руке:

— Мы непременно через это прорвемся.

— Вот этого-то я и боюсь.

11

— «Запись номер триста двенадцать: групповые сношения… половых партнеров», — прогудел герцог.

Дэйдра положила на руки свою голову. Постнаркозное состояние от космического перелета требовало, по крайней мере, двенадцати часов сна. У нее едва получилось поспать восемь часов, прежде чем рэийцы потребовали ее присутствия. У Дэйдры болела голова. Ее уши были заполнены чем-то мягким вроде каши. Наград, сидящий напротив за столом, выглядел опустошенным. Два рэийских свидетеля, которых он выбрал из числа телохранителей, выглядели ненамного лучше.

— «Подраздел А. Два партнера мужского пола и один партнер женского пола…»


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: