Когда дверь под ними открылась, Алекс спустилась с кабины лифта в шахту.
– Давай, – прошептала она Гилу.
Не успел он выбраться в шахту, как турболифт тронулся с места, и Гил завис на руках, провожая взглядом исчезающую кабину.
– Я бы не отказался от помощи, – обронил он.
Алекс протянула руку, и на секунду перед глазами вспыхнуло видение, которое не давало ей покоя – протянутая рука неизвестного человека, пытающегося помочь ей – так же, как она сейчас помогает Гилу. Так это Гил был в ее видениях? Но темноволосый и темноглазый первый помощник совсем не походил на воображаемого мужчину.
Но если это не Гил, то кто? Может он здесь? Когда Гил добрался до шахты, они поползли дальше.
– Ты хоть знаешь, где мы? – поинтересовался он.
– Надо подняться еще на пару уровней. И думаю, – сказала Алекс, указав на вертикальную обслуживающую шахту, – я только что нашла путь.
Пройдя двадцать пять метров, они проникли на восемнадцатый уровень через подсобное помещение. Затем крадучись двинулись по коридору к комнате доктора Барзона.
– Это здесь, – сказала Алекс Гилу.
На дверной панели доступа не оказалось кода безопасности – это было неожиданно, но не удивляло. Гора, на которой стоял гарнизон, и жесткий климат Сарави служили надежным средством устрашения для всякого, кто пробовал помыслить о побеге.
Алекс нажала на панель, и дверь скользнула в сторону. Они с Гилом осторожно ступили в темную комнату.
– Кто там? – донесся голос из темноты.
Голос был так же холоден, как температура в маленькой коморке.
– Доктор Барзон? – тихо позвала девушка. – Это я. Алекс.
Зажегся свет.
– Алекс? – Карл Барзон недоверчиво схватился за седую бороду. – Как ты сюда добралась? – спросил он, внимательно разглядывая Гила.
– Мы все объясним позже, – ответила девушка. – Это Гил, мой друг. Он тут с Новой Республикой.
– У нас мало времени, доктор, – поторопил Гил. – Надо уходить отсюда.
Барзон отвернулся, стараясь скрыть проступившее на лице страдание.
– Я не могу уйти, – сказал он. – Они убьют моего сына.
Снаружи взвыл ветер. Казалось, комната похолодела еще больше. Алекс взяла Барзона за руки. Воспоминания о страшном дне на Гаросе всколыхнули ее чувства.
– Корд мертв, доктор. Мы пытались сообщить вам до ареста…
– До ареста? Что ты хочешь сказать?
– Я… мне очень жаль. Я была в шахтном центре. Устроила диверсию на челночной платформе, – Алекс старалась подобрать слова, чтобы описать случившееся. – Я… – она снова замолчала, глаза наполнились слезами. – Я видела, как они вели Корда к турболифту. У меня и в мыслях не было, что они хотят увезти его с планеты…
Карл Барзон повесил голову и обнял девушку.
– О, Алекс! – всхлипнул он.
– Я должна была остановить их, доктор.
Барзон посмотрел ей в глаза. Он видел ее муки.
– Нет Алекс, я так не думаю, – он осторожно стер слезинку с ее щеки. – Я хорошо тебя знаю, Алекс Вингер. Спасение Корда могло поставить под угрозу все, за что боролись ты, я, и наши товарищи по сопротивлению.
Алекс кивнула. Свобода никогда не обходится без жертв. Она говорила это себе уже тысячу раз после гибели Корда. Но, услышав это из уст отца Корда – из уст своего друга – наконец обрела спокойствие.
Гил, спокойно наблюдавший за разговором, вдруг судорожно сглотнул. Его глаза расширились.
– Вингер? – спросил он, вспомнив, что слышал фамилию на брифинге. – Я не ослышался: Вингер? Как у имперского губернатора Торка Вингера!
Алекс промолчала. Слова были лишними. Взгляд Гила беспокойно метался от Алекс к Барзону и обратно. Наконец Гил обвиняюще воззрился на девушку.
– Ты должна была нам сказать, Алекс!
– Гил, все, что я вам сказала – правда. Разве имеет значение, что я скрыла одну маленькую деталь?
– Маленькую деталь? Она совсем не маленькая, Алекс! – Гил отвернулся, обиженно всплеснув руками. – Святые небеса! А я то думал, что это шутка про папашу имперского губернатора, – он саркастически хмыкнул.
– Сожалею, Гил, – сказала Алекс. Ей показалось, что он больше задет, чем рассержен. – Мне следовало вам довериться.
– Это уж точно, – кивнул он. – Еще какие-нибудь сюрпризы? Ладно, забудь… – оборвал он готовую было заговорить девушку. – Я не хочу знать все сразу. Пора мотать отсюда, – пробурчал он.
– Да, – согласился Барзон. – Теперь у меня нет причин здесь оставаться. Кстати, Гил, у меня есть сведения, которые должны заинтересовать ваших людей. Нужно забрать кое-какие файлы из лаборатории.
– Не слишком удачная мысль, доктор, – заметил Гил. – Это слишком опасно, и у нас совсем нет времени. – Он посмотрел на Алекс. – Ты слышала, что сказала капитан Металло, Алекс. Найти дока и возвращаться на корабль.
Алекс посмотрела сначала на Гила, потом на Барзона.
– Мы можем получить доступ к файлам отсюда? – спросила она доктора.
– Нет, это мои личные записи. Исследования, которые я не решился поместить в имперскую базу данных, – ответил Барзон.
Гил покачал головой.
– Алекс, мы столкнемся с коммандос в лаборатории…
– Все в порядке, Гил. – Что-то по-прежнему не давало ей покоя. – Я должна пойти туда, – сказала она спокойно, но так резко, что Гил изумленно посмотрел на нее. – Отведи доктора Барзона на "Звездный поиск".
Гил окинул ее молчаливым взглядом, затем согласно кивнул.
Через несколько минут они расстались. Прежде чем исчезнуть вместе с доктором в подсобном помещении, Гил показал девушке большой палец. Алекс развернулась и помчалась по коридору к турболифту. Она нажала кнопку вызова и сверилась с хронометром. Времени почти не оставалось.
Прежде, чем дверь турболифта открылась на двадцать третьем уровне, Алекс почувствовала, что ее уже ждут. Выйдя из кабины, она увидела мужчину, стоявшего в дверях ниже по коридору. Его лицо, очерченное светом из лаборатории, скрывалось в тени. Но Алекс поняла, что он узнал ее.
– Я почувствовал твое присутствие, – сказал он спокойно, ступив из света в сумрак коридора.
Алекс кивнула и направилась к мужчине, уверенная в том, что именно с ним ей предстояло встретиться.
– Я видела тебя в своих видениях, – сказала она.
Он улыбнулся – очень нежно.
– Карабкаясь на гору?
Значит, он тоже это видел.
– Да, – выдохнула девушка, когда один из товарищей незнакомца появился на пороге лаборатории.
– Мы закончили, Люк, – сказал он. – Лейтенант Пейдж только что подал сигнал со склада. Они с Лиллой возвращаются в ангар.
– Хорошо. Спасибо, Коррен, – ответил Люк. – Выдвигайтесь. Мы с Алекс вас догоним.
Люк? Глаза Алекс расширились.
– Люк Скайуокер? – спросила она.
Тот кивнул.
Алекс никогда не считала незнакомца из видения джедаем, и никогда не связывала свои ощущения с Силой. Неужели ее судьба связана с ним?
– У нас очень мало времени, Алекс, – сказал Люк.
Алекс заметила отчаянье в его голосе. Она взглянула в его голубые глаза – глаза, полные усталости. Но помимо усталости Люка гложило что-то еще. Что-то, что преследовало его. Что-то, или кто-то, с чем он должен был сразиться. Темнота поманила ближе, и Алекс испуганно отшатнулась от кружащихся черных туч, готовых поглотить ее.
Люк удержал ее.
– Помни, Алекс, темная сторона Силы питается нашими страхами. Будь спокойна. Пребывай в мире, – сказал он тихо. – Таков путь джедая.
Его слова звучали знакомо. Алекс слышала их в своих видениях. Они всегда были частью ее.
– Я поняла, – кивнула она, крепко схватив его руку.
– Сила в тебе велика, Алекс…
В конце коридора внезапно отворилась дверь турболифта. Из кабины вышли два штурмовика с явным намерением провести плановую проверку лаборатории. -… и лейтенант сказал, что… – штурмовик остановился на полуслове, заметив Люка и Алекс. – Эй, что это вы тут делаете?! – крикнул он, направив оружие на посторонних.