Калеб насмешливо улыбнулся.

– Странно, мне кажется, что прошли уже годы с тех пор, как я проснулся сегодня утром. Это моя экономка, мисс Винсент. Мисс Винсент, это мисс Раффет. Она будет готовить Уилла к школе.

Джулия открыла рот, чтобы напомнить Калебу, что она согласилась только определить уровень знаний Уилла, но прежде чем она смогла вымолвить хоть слово, с дивана поднялся маленький мальчик и подошел к ней.

– Моя мама говорит, что школа подавляет творческие способности! – заявил он. – Я не хочу, чтобы мои творческие способности подавляли.

– Я бы хотела подавить не только его творческие способности, – злобно пробормотала мисс Винсент.

Джулия прищурилась. Ребенок, который находится здесь всего день, судя по всему, уже произвел слишком сильное впечатление на экономку.

Джулия дружелюбно оглядела Уилла. Его тщедушное тельце пока что не обещало развиться в мускулистое тело, подобное телу его отца. Хотя слегка великоватый нос и яркие голубые глаза ясно говорили о том, что в нем есть гены Калеба. Но страдальческое выражение в его глазах заставило сердце Джулии сжаться от жалости.

Бедный малыш. Как могла его мать отдать ребенка человеку, которого тот никогда прежде не видел? Сын Калеба заслуживал лучшей доли. Любой ребенок заслуживает лучшего.

– Мисс Раффет учит первоклассников в школе, куда ты пойдешь, – прервал Калеб наступившее молчание.

– И я обещаю, что наша школа сделает все, чтобы свести подавление к минимуму, – Джулия улыбнулась мальчику.

– Моя мама говорит, что учителя в общественных школах некомпетентные! – Уилл вызывающе глядел на Джулию. – Моя мама говорит, что они работают там только потому, что ничего другого делать не умеют. Моя мама говорит, что я могу научиться всему, что мне нужно знать, самостоятельно!

– Твоя драгоценная мать… – горячо начала было экономка, но Калеб тут же прервал ее.

– Мы вас больше не задерживаем, мисс Винсент, – жестко произнес он.

– Да, сэр, – пробормотала женщина и, бросив на Уилла недовольный взгляд, вышла из комнаты.

Джулия прониклась к экономке тайным сочувствием. Ясно, что с Уиллом не так-то просто иметь дело.

Хотя, изучая его несчастное личико, Джулия думала о том, что он не намеренно ведет себя так грубо и невоспитанно. Шестилетние дети не слишком представляют действие своих слов и часто говорят не подумав. Просто выпаливают то, что у них в голове, или то, что они когда-то слышали. Ну а Уилл явно слышал гораздо больше, чем ему следовало.

– Может, пройдем в патио, Уилл? – Калеб говорил с нарочитым воодушевлением, так взрослые говорят с детьми, когда понятия не имеют, что им сказать.

– Нет, – быстро отозвался Уилл.

– «Нет» что? – Калеб выжидательно посмотрел на сына.

– Нет, спасибо, – попытался исправиться тот.

– Первый урок, Уилл, по выживанию во взрослом мире, – сказала Джулия. – Тебе нужно знать, что бывают риторические вопросы.

– Какие еще рит-т… ри?.. – с любопытством спросил мальчик.

– Это вопросы, на которые не требуется ответа. Ну, например: «Ты не думаешь, что уже пора идти спать?» Или: «Ты ведь хочешь шпинат?» Твой отец вовсе не спрашивал твоего мнения, идти ли нам в патио. Он просто вежливо попросил тебя это сделать.

– А сегодня утром у нас что-то напряженно с вежливостью, – прибавил Калеб.

Джулия скользнула взглядом по его лицу. Меж темных бровей залегла складка, зубы стиснуты. Казалось, бриллиантовый блеск его глаз подернула дымка. Он выглядел как после бессонной ночи, за которой последовало тяжелое утро. Может, ему просто нужно побыть несколько минут вдали от сына. А ей вдали от него. За этой мыслью последовала другая. Кстати, это позволит ей полностью войти в роль учителя, что трудно сделать в присутствии Калеба.

– Мы с Уиллом можем… – начала она.

– Нет, – мягко возразил Калеб прежде, чем она высказала свою мысль. – Уилл – мой сын, и я хочу сам знать, как обстоят дела.

– Как вам будет угодно, мистер Таррингтон, – ответила Джулия, почему-то ощутив радость.

– Калеб, – поправил он ее. – А могу ли я называть вас Джулией?

Звук ее имени, произнесенного его губами, странным образом лишил ее душевного равновесия. Ее имя прозвучало таинственно и соблазнительно, совершенно не так, как звучало обычно.

Джулия изо всех сил старалась отогнать эту фантазию. Ты пришла сюда работать, напомнила она себе. Сконцентрируйся на ребенке.

Она перевела взгляд на Уилла, заметив его воинственно закушенную нижнюю губу. Мальчик выглядел смущенным и несчастным. Ей захотелось заверить его, что все будет хорошо, но она не стала ему лгать. Она совершенно не представляла, как сложится его жизнь и как сделать, чтобы ему было хорошо в этой жизни. Она бросила быстрый взгляд на Калеба, наблюдавшего за сыном с большой любовью, и почувствовала себя несколько увереннее. Без сомнения, Калеб готов на все для сына.

– Что вы собираетесь делать? – требовательно поинтересовался Уилл.

– Просто немного почитать с тобой, задать тебе несколько вопросов и поиграть в некоторые игры, – ответила Джулия.

– Я не ат… а… атлет, – запнулся на этом слове Уилл. – Спорт – это глупость.

– Скажи мне, а как насчет английского языка? – сухо спросил Калеб.

– Хм? – Уилл непонимающе посмотрел на отца. Джулия прочистила горло и предостерегающе взглянула на Калеба. Сейчас не время беспокоиться о том, как Уилл владеет английским. Или не владеет. Если сосредоточиться сразу на многом, это только сконфузит ребенка. И сделает его еще более неконтактным.

– Может быть, начнем? – спросила Джулия.

– Сюда, пожалуйста, – сказал Калеб, показывая им дорогу в большую комнату для отдыха.

– А что это, тоже рит… ри?.. – шепотом спросил Уилл у Джулии.

– Тсс, – так же шепотом ответила она.

Они последовали за Калебом на вымощенную камнем террасу. Там стояли большие терракотовые горшки, пестревшие разнообразными цветами, а в тени огромного клена стоял столик со стеклянной столешницей и четыре стула с металлическими ножками. Слева от дверей располагалось несколько шезлонгов, обтянутых яркой материей. Вся обстановка вызывала чувство покоя и расслабленности. Лучшего места для отдыха после трудового дня и не придумаешь.

– Как здесь мило, – одобрила Джулия.

– У него нет плавательного бассейна, – сказал Уилл. – У всех в домах есть плавательные бассейны.

– У всех? – удивилась Джулия, ставя свой портфель на стол и доставая из него карточки.

– Ну, у всех, кто не бедный, – заявил Уилл. – А ты что, бедный? – выпалил он, обращаясь к отцу.

– Не беспокойся. У меня достаточно денег, – ответил тот.

– Мама говорит, что денег не бывает достаточно. У меня тоже их много. Мне они достались от маминого отца, который умер до моего рождения. Я могу с тобой поделиться, – предложил Уилл.

– Я обдумаю твое предложение, – улыбнулся сыну Калеб. – Но ты не можешь распоряжаться деньгами, пока не подрастешь.

– Я уже подрос, мне шесть лет, – настаивал Уилл, – и мама говорит, что я могу тратить свои деньги, как мне захочется.

– Но я не твоя мать, – ответил Калеб.

Не слабо, подумала Джулия, с одобрением глядя на мускулистое тело Калеба.

– Но… – начал Уилл.

– Может, мы все-таки начнем? – прервала его Джулия. – Уилл, садись здесь. – Она указала ему на стул.

Он неохотно сел.

– Я ненавижу тесты.

– Правда? – с любопытством спросила она. – Если ты никогда не был в школе, то откуда ты знаешь про тесты?

Уилл открыл рот, опять его закрыл и уставился на нее.

– А вы, Калеб, садитесь здесь, – показала ему Джулия, надеясь, что, если их будет разделять стол, она сможет не обращать на него внимания. Это была тактическая ошибка. Теперь он оказался прямо напротив нее, и она старательно отводила от него взгляд.

Ты же учитель, напоминала она себе. Ты должна заниматься с ребенком, а не фантазировать о его отце.

– Что в них? – поинтересовался Уилл, указывая на стопку карточек, которые она держала в руке.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: