Махнув рукой, он пошел обратно, проклиная себя за то, что поддался непозволительной слабости.
Уже у выхода он заметил женскую фигуру, мелькнувшую между персиковых деревьев. Бесики кинулся туда, еле переводя дыхание.
— Бесики, это ты? Ох, как ты меня испугал. Кого ты здесь ищешь? — смеясь, обратилась к нему закутанная в шаль женщина.
Бесики тотчас же узнал Майю.
— Хотел повидать садовника... — растерянно ответил Бесики и подошел к Майе.
— Ты разве не идешь в поход?
— Конечно, иду.
— Но ведь Леван уже отправился.
— У меня такой конь, что если я даже отправлюсь утром, и то догоню. А ты как очутилась здесь?
— Я? — засмеялась Майя и заглянула ему в глаза. — Все будешь знать, скоро состаришься.
— А все же? Впрочем... — сказал Бесики, собираясь уходить, — какое мне дело! Ожидаешь, видно, кого-то?..
— Хотела повидать тебя.
— Меня? Откуда ты знала, что я приду?
— Знала, — Майя понизила голос и оглянулась. — Пойдем в беседку, здесь могут нас увидеть.
В беседке было темно. Сели на скамью. Майя откинула шаль, достала вчетверо сложенную записку и передала её Бесики.
— От кого это? — спросил Бесики.
Он прикинулся наивным простаком, делая вид, что не догадался, от кого записка. Ему не понравилось, что Анна сделала Майю своей поверенной. Он слышал от Анны-ханум, что Майя была шпионкой царицы Дареджан. Бесики не знал, что делать. Не принять и вернуть записку было глупо, все равно Майя не поверила бы его неведению, так как видела, что он пришел на свидание.
— А ты не предашь меня, Майя? — спросил он, наклоняясь к её лицу.
— Зачем мне тебя предавать? Я тебя осчастливила, а ты говоришь о предательстве... Думала, ты меня одаришь за радостную весть...
— Мое солнышко, — шепнул он ей, — разве, зная тебя, можно иметь другую возлюбленную?..
— Убирайся! — сказала Майя взволнованным голосом. — Ты, должно быть, всем говоришь: «Мое солнышко, моя луна, моя...»
— Никому я не говорю, хочешь, поклянусь?
— А какие письма ты читаешь Анне-ханум? Чье это любовное письмо ты намедни читал ей?
— Это было письмо моего отца.
— А позавчера, когда я спрашивала, откуда получил ты письмо, почему не сказал? Ты лжец и обманщик.
— Клянусь, это было письмо моего отца.
— А ну покажи, если не лжешь.
Бесики чуть было не проговорился, что письмо он передал через Соломона Леонидзе царю, но вовремя прикусил язык. Он догадался, что кому-то это письмо не дает покоя, и решил схитрить.
— Как я могу его тебе показать?.. Ведь я иду в поход, не буду же я носить письма с собой.
Бесики почувствовал, что на этот раз Майя, смотревшая на него влюбленными глазами, поверила его словам.
— Что мне передать Анне? — спросила она.
Бесики улыбнулся.
— Как будто без меня ты не сумеешь придумать, что ей сказать? Скажи, что я расцеловал каждое слово её записки. Но мне пора идти, а то совсем стемнело... Благослови меня, Майя, ведь я иду в поход.
Майя вдруг крепко обхватила его шею, поцеловала в лоб и шепотом сказала:
— Пусть покровительствует тебе святая дева Мария!
Потом сняла с себя маленький алмазный крест на топкой цепочке и надела на него.
— Пусть этот крест будет тебе защитой.
Когда Бесики сел на коня и двинулся в путь, его охватили горькие думы.
Любовное письмо посылала ему женщина преклонных лет, а придворная дама легкого поведения благословила на бой. Не очень-то баловала его судьба.
Бесики взглянул на небо, усеянное звездами, и стегнул коня нагайкой.
Ветер свистел в ушах всадника, бил в лицо и развевал конскую гриву. Была темень, но испытанный скакун во весь опор мчался по широкой дороге, из-под копыт летели яркие искры.
Когда Бесики нагнал карачохельцев, кто-то крикнул в темноте:
— Эй, кто там?
— Это я, Бесики! — ответил поэт и придержал коня.
— Тебя ищет саркардар по повелению Левана, — отвечал из темноты тот же голос.
— А что ему надо?
— Откуда мне знать...
— Он хочет послать тебя вместе с Моуравовым к русскому генералу, — послышался голос с другой стороны. — Леван пригрозил саркардару, что если он тотчас не отыщет тебя, то может принять святое причастие перед казнью...
Бесики поспешил к Левану. Свернув с дороги, он поскакал прямо по полю, опередил медленно двигавшиеся отряды и нагнал свиту Левана.
Леван был так зол, что чуть не ударил его плетью.
— Где ты шлялся до сих пор? — прогремел Леван. — Перевернули весь город, а тебя нигде не нашли. Скачи сейчас же, догоняй Моуравова, он, вероятно, уже во Мцхете.
Леван ударил плетью абхазского коня Бесики. Взбешенный конь так резко сорвался с места, что Бесики еле удержался в седле. Леван расхохотался, и Бесики понял, что гроза миновала. Повернув абхазку в сторону Мцхеты, он пустился догонять Моуравова.
Лиахва сильно разлилась, и Тотлебену пришлось целый день простоять у Цхинвали. Бурная река снесла все мосты, а брода не могли найти. Проводники советовали генералу подняться в Кехви, там Лиахва была стиснута в узком ущелье и со скал можно было перекинуть брусья для моста. Тотлебен отказался и предпочел другой способ переправы. С большим трудом протянули через реку канат и, приспособив к нему паром на бурдюках, начали переправлять войско. В один рейс переправлялось до двадцати человек.
Донские казаки и калмухцы, не дожидаясь парома, пустились на конях вплавь. Казакам, привыкшим к спокойным рекам, было трудно переправляться, и многих из них унесло течением.
Поднялся крик и гам. Цхинвальцы бежали по берегу и криком ободряли пловцов. Одни тащили веревки, другие — длинные палки. Всякий старался помочь, чем мог. Все же десяток казаков снесло на порядочное расстояние, и за поворотом реки они скрылись из виду. Их считали уже погибшими, но через час казаки явились невредимыми, но мокрые и продрогшие. Они кинулись греться к кострам, зажженным на берегу ранее переправившимися товарищами. Цхинвальский моурав послал солдатам вино в больших буйволиных бурдюках.
Тотлебен со штабными офицерами следил с горы за переправой. На этой горе, откуда виден был весь Цхинвали как на ладони, стояла довольно высокая башня, сторожем при которой был старик Беруча. Когда Тотлебен взошел на гору и приблизился к башне. Беруча, преклонив колено, приветствовал генерала.
— Кто он такой? — спросил Тотлебен.
— Караульщик, — ответил переводчик.
— Гарнизон сей непобедимой крепости? — засмеялся Тотлебен и, повернувшись спиной к Беруча, стал смотреть на Цхинвали.
Старик не ожидал такого обращения: и царь Теймураз и царь Ираклий относились к нему уважительно — преклоненному помогут встать, обязательно пожалуют в башню, расспросят о семье, скажут несколько теплых слов и наградят.
Старик, недовольный встречей, вернулся в свою башню и по самодельной лестнице поднялся на верхушку. Отсюда была хорошо видна вся местность до самого Горисджвари. Обязанность Беруча заключалась в наблюдении за окрестностью. Если показывался враг или следовал тревожный сигнал с другой башни, он должен был подавать соответствующий сигнал — зажигать на вышке сырую солому или обрезки лоз. Дым от соломы был беловатый и означал прибытие своих, лозы же давали дым черного цвета, и это возвещало о появлении врага.
Беруча не знал теперь, что зажигать — солому или лозу. Хотя он и слышал, что русская царица послала Ираклию на помощь войско против султана, все же не знал, как действовать, и потому решил подождать. Он уселся на плоской кровле, положил рядом старую кремневку и с любопытством стал следить за переправой войска.
Ещё и половина солдат не была переправлена, когда Моуравов, сопровождаемый русскими чиновниками и подоспевшим Бесики, догнал отряды Тотлебена. Все сошли с коней и поднялись на гору.
Тотлебену наскучило следить за переправой войск, и он развлекался игрой в карты с офицерами.
Когда доложили о прибытии Моуравова, генерал лишь кивком головы приветствовал прибывших и продолжал играть. В момент прихода Моуравова он проиграл триста рублей. Обозленный, он отшвырнул карты и обратился к Моуравову: