- Правдив с ним? Я не понимаю...

- Твое путешествие, благородный нобиль, будет тайным. Ты узнаешь дорогу на Юг, но никому не должен открывать секрета.

Пленник торжественно поднял руку.

- Клянусь! Никому и никогда я...

- Лукавишь! - грозно взревел Блейд - А эти ничтожные, которых ты отправил в Сайлор? Кто знает о цели их странствия?

- Никто! Клянусь милостью Айдена!

- Никто? А император, пресветлый Аларет?

- Но... но... он же сын бога... и сам - бог! Почти бог! Я рассказал ему... в общих чертах...

- Больше никому?

- Нет!

Странник помолчал, словно пребывая в раздумьях. Он покосился на Чоса, на его побледневшее лицо, залитое светом восходившего над морем Баста: слуга внимал, приоткрыв рот. Блейд довольно ухмыльнулся.

- Ладно, Айден узнает, сказал ли ты правду, - произнес он наконец. Великий император и в самом деле сын бога, так что, пожалуй, можно его не считать. Теперь слушай, избранник! - он повысил голос. - Ты будешь лететь в колеснице Айдена всю ночь, а с рассветом она опустится на скалу посреди вод, и двери ее распахнутся. Ты должен выйти, понял?

- Да. Я понял. Я должен выйти.

- Там будет очень жарко, как и положено на Юге. Ибо то еще не царство светлого Айдена, а лишь его преддверие... Ты увидишь, что колесница приземлилась у входа в пещеру. Ты войдешь в нее... Там - путь в божественные чертоги! Иди по нему! Ясно?

- Ясно, мой господин. Но... но смогу ли я вернуться?

- Разумеется! Когда пожелаешь! - Блейд задвинул дверцу, щелкнул замком и отбежал в сторону. Флаер плавно поднялся, чуть покачиваясь в воздухе, стрелой скользнул над песком, задирая нос все выше и выше, и растаял в темном небе.

- Тьфу! - сказал странник обычным голосом. - Я чуть не сорвал глотку! Нелегко изображать божественного посланца, а, Чос? - он зашагал по песку к лошадям

- Ты, может, и не божественный посланец, - хрипло выдавил слуга, - но колесница-то была самая настоящая!

- Самая настоящая, - подтвердил Блейд

- И куда же ты отправил его, хозяин? Неужто прямо в чертоги светозарного Айдена?

- Ну, не совсем так, - странник вскочил в седло. - Далеко на юге, Чос, стоит скала средь кипящих вод. Днем на ней жарковато, кожа лохмотьями сходит, однако ночью можно вылезти, половить рыбку. Есть там пещера, тут я правду сказал, в ней можно укрыться от гнева Айдена. А главное, нашему милосердному судье гарантировано общество очень изысканное общество, приятель!

- Божественных посланников? - глаза Чоса широко раскрылись.

- В некотором роде... Они обожают всяких пришельцев... И в сыром, и в вареном виде.

Всю дорогу домой Чос обдумывал эти загадочные слова хозяина.

Глава 9. Саринома

Леса к востоку от Ханда и Полуночное море,

конец месяца Сева, начало месяца Мореходов

(май по земному времени)

- Не надо их убивать, лайо, - раздался за спиной странника мелодичный женский голос, и он стремительно повернулся к двери.

Там стояла высокая стройная женщина, темноволосая и смугловатая, с осанкой королевы. Или по меньшей мере герцогини, подумал Блейд, пожирая ее взглядом. Забыв о трех своих противниках, неподвижных, словно каменные истуканы, он выпустил из рук фран и шагнул к двери, по-прежнему закрытой на два медных засова.

- Сари!

Она ответила на его объятья и поцелуй, и губы ее были горячими, нежными и сладкими - точно такими же, как два десятилетия назад, среди зеленых лесов Талзаны, на берегу хрустального озера. И выглядела она точно так же цветущая женщина, еще не достигшая тридцати.

- Как же ты... - начал Блейд, с неохотой оторвавшись от нее, но женщина прикрыла его рот ладошкой.

- Помолчи, лайо... дай мне поглядеть на тебя...

Отодвинувшись, она всмотрелась в его глаза, и странник внезапно ощутил груз каждого года из пятидесяти семи, прожитых им на свете, тягостную ношу каждого месяца и каждого дня. Вероятно, Саринома была старше его в три, пять или десять раз - он не знал точно, ибо они никогда не говорили на эту тему, - но возраст не оставил следов на ее лице. О, как она была молода, как прекрасна!

Впрочем, подумал Блейд, он и сам молод и тоже недурен на внешний вид. Не в этом теле, разумеется... Он даже мог в некотором роде претендовать на бессмертие, пусть не в той плоти, которую даровал ему Творец, но в иной, и отнюдь не худшей.

Пальцы Сариномы разглаживали морщинки на его лбу.

- Ты изменился, милый... Но глаза, твои глаза - прежние...

- Вдвое моложе лица, так? - невесело усмехнулся Блейд.

- Ах, какое это имеет значение! - Пальцы Сариномы путешествовали по вискам, нежно касались век, крутой скулы, щеки, упрямого подбородка. - Это всего лишь оболочка, мой Талзана... всего лишь оболочка, а ты - там! Асам, катори, тассана! - Она приподнялась на цыпочки и поцеловала его в оба глаза. - Ты рад меня видеть?

Губы Блейда сами собой расплылись в улыбке.

- А ты как думаешь?

- Узнаю тебя, - Сари тоже усмехнулась. - Эта вечная привычка отвечать вопросом на вопрос! Но я чувствую, что ты и в самом деле рад нашей встрече.

Вместо ответа Блейд снова коснулся се губ, и поцелуй тот был сладок и долог.

Затем он повернулся к застывшим айденитам. Поун как раз поднимал меч его пустые руки были задраны вверх, словно он собирался колоть дрова. Глаза бар Кейна, выпученные от ярости, уставились на то место, где Блейд находился десятью минутами раньше, вероятно, он хотел сделать выпад, послав меч в бедро почтенного Асринда, но теперь его клинок валялся на полу. Что касается Хора, то странник с содроганием заметил, что тот начал вытягивать из-за пазухи метательный нож.

- Как ты это сделала? - спросил он Сариному, кивнув на своих противников. Вместо ответа она подняла руку, на которой блеснул широкий браслет-тарон с ярким голубоватым камнем. - Харр? Харр! - повторил Блейд, когда она утвердительно кивнула. - Я вижу, ты неплохо снарядилась на этот раз! Куда лучше, чем в Талзане!

Харр являлся ментальным усилителем, и с его помощью можно было натравить курицу на стаю волков. Саринома улыбнулась.

- Барет! А как же! В Талзане мы отдыхали, а тут я собираюсь заняться делом. Кстати, - она кивнула на три замерших в нелепых позах фигуры, - я, кажется, вовремя поспела... а, Дик?

Блейд гордо выпрямился.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: