— Я ни разу не говорила, что ненавижу его.
Она раздраженно фыркает.
— А тебе и не надо это говорить. У тебя на лбу все написано, всякий раз, когда он заходит в комнату. Черт возьми, даже упоминание его имени выводит тебя из себя. И Джейсон ведет себя так же. Такое ощущение, будто он вечно на взводе, когда ты где-то рядом.
Сглотнув слюну, я удобнее усаживаюсь на стуле и смотрю в окно, чтобы не видеть ее любопытного взгляда.
— Мне кажется, мы просто не поладили.
— Ты можешь повторять это сколько угодно, — усмехается она. — Но серьезно, все намного хуже. И это видно всем. Так что выкладывай. У вас была какая-то интрижка, о которой я не знаю?
Я перевожу на нее взгляд и понимаю, что в ее зеленых глазах разгорается не просто любопытство. Энни пытает меня, потому что какая-то ее часть что-то заподозрила, и в этом она права.
Вот черт. Черт, черт, черт! Мне не нравится то, к чему все идет, и я не хочу ей ничего рассказывать. Прошлое — в прошлом, и именно там должно оставаться.
— Джоз? — Энни наклоняется ближе и по ее лицу я вижу, что мое молчание она принимает за подтверждение своих сомнений. — Ты ведь знаешь, что ты можешь мне все рассказать, правда?
Мне придется сбежать отсюда.
— Черт, — произношу я, доставая телефон из заднего кармана. Делаю вид, что что-то читаю с экрана и качаю головой. — Мне надо идти. Опаздываю на встречу. — Вставая, я бросаю на стол пару купюр за свой обед, подхожу к ней и поспешно обнимаю.
— На какую встречу? — спрашивает она, выглядя ошарашенно из-за моего внезапного беспокойства.
— Просто встреча, — отвечаю я, помахав ей рукой. — Ничего важного, но мне надо бежать.
Прищурившись, Энни следит за мной, пока я бегу к выходу.
— Но разговор не окончен, Джоз!
Я знаю, и это меня пугает. Подняв руку, я снова машу ей на прощание и выбегаю на тротуар. Мне надо срочно исчезнуть, поэтому я запрыгиваю в первое попавшееся такси и называю водителю свой адрес. Пока я не оказалась дома, никак не могла вздохнуть полной грудью. Похоже, правду говорят: человек может бежать долго, но прошлое рано или поздно настигнет его.