Прошла неделя с событий "Мой профессор—оборотень, часть 2"
Ты никогда не должна на него смотреть. Эта мысль прочно отпечаталась в ее голове, и Кассия гордо вздернула подбородок, входя в класс дзюдо, и, конечно же, первое, что она увидела, был он.
Профессор Алессандро Моретти.
Кассия отчаянно пыталась не смотреть на него, но не могла. Он манил ее, даже не делая ничего особенного. В отличие от многих других инструкторов по боевым искусствам, профессор не вел себя так, как многие могли рассчитывать. Но он был одет в кимоно, белизна которого слишком контрастировала с темной оливковой кожей. Подвязанное черным поясом кимоно сильно натягивалось на грудных мышцах, а сейчас еще и мокрое от пота. Это было очень сексуально — несправедливо для такого, как он. От этого вида во рту у неё пересохло, а сердце сдавила боль. Кассия все еще помнила те моменты, когда ее руки гладили его упругую грудь. И сейчас она не могла забыть, как другая женщина так же уверенно касалась его.
Профессор двигался свободно перед ней, легкий шелк его кимоно плавно следовал за движениями ног, пока профессор, изгибаясь, уворачиваясь и нанося удары троим противникам одновременно, кружил по дожо. Кассия знала всех троих — самые успешные студенты профессора в классе. Или, по крайней мере, они так предполагали. Смертоносный и изящный танец профессора настолько их уморил, что студенты начали спотыкаться. Он уложил их на мат, каждого по очереди, даже не вспотев и устроив шоу надменности.
Прозвенел звонок, означавший окончание урока, в то время как студенты стонали на полу, не собираясь продолжать схватку. Вокруг взорвались аплодисменты, в толпе фанатов профессора послышались возбужденные возгласы. Когда профессор помог подняться своим противникам, девушки, окружавшие Кассию, бросились к нему, выражая восхищение его спортивными достижениями.
Профессор и ученики поклонились друг другу.
Когда профессор выпрямился, его тяжелый взгляд внезапно наткнулся на нее.
Кассию прошибла всепоглощающая боль, и она в панике отвернулась. Боль в сердце становилась все сильнее, как будто кто—то глубоко протыкал его ножом.
Кассия не могла выбросить лицо профессора из головы.
"Как он может смотреть на меня так после того, что сделал", — подумала она обиженно. Профессор просто играл с ней. Делал это с самого начала. Но тогда почему, ох, Боже, почему ее все равно влечет к нему?
Студенты поклонились, сделали шаг назад от партнеров по спаррингу и приняли боевую стойку. Каждой паре тренирующихся было отведено слишком мало места, но механизм победы был прост: бойцу нужно делать все что угодно, чтобы вытолкнуть своего партнера за пределы пространства для боя. Все те года, что Алессандро преподает ооками—ката, это правило всегда оказывало положительный эффект на учеников, позволяя им быть креативными и пользоваться теми знаниями, которые они усвоили на прошлых занятиях.
Или, по крайней мере, он думал, что это было эффективно.
Сейчас он так не считал.
Не тогда, когда было очевидно, что Джейкоб использует правила в свою пользу, специально провоцируя Кассию делать неправильные движения, что в итоге помогало ему быть с ней игривым.
Его настроение заметно портилось, когда стало заметно, что Джейкоб использует оборонительную позицию, придвигаясь к ней все ближе, когда Кассия пыталась пробиться к нему. По делу, это было для того, чтобы девушка активней наступала, но любой человек, у которого были чертовы мозги, мог понять, что Джейкоб делает это специально, желая почувствовать прикосновение женской груди к своему телу.
Челюсть Алессандро сжалась, когда это случилось в пятый раз. Почему Кассия продолжает это? Почему не посмотрит на него и не прекратит? Внутри него вспыхнула ревность — черный огонь, который постоянно поджаривал контроль оборотня.
Желание измениться клокотало внутри него. Алессандро хотел превратиться в Ликана, тогда он бы смог уложить парня на землю и показать, к чей женщине он пристает.
Борьба — или обольщение — продолжалась дальше. Кассия снова стала атаковать, и Джейкоб подождал до последней минуты, прежде чем ее же атаку обернуть против девушки. Кассия оступилась, потеряв равновесие, и упала бы из круга, если бы Джейкоб в последний момент не схватил бы ее и не втянул обратно в круг.
Кассия с облегчением улыбнулась Джейкобу.
Алессандро хотел зарычать. Неужели она, черт побери, не понимала, что Джейкоб хочет, чтобы она и дальше сражалась с ним, чтобы он мог лапать ее? Внутри круга у Джейкоба были все права трогать ее, и никто даже и глазом не моргнет.
Все его обостренные чувства настроились на Кассию — теперь он мог слышать каждый удар ее сердца, каждый вздох, что она делала. Алессандро хотел уловить любые намеки на то, что она приветствует действия парня.
"И даже если так и есть, — бунтовало его сознание, — что ему делать?"
Ответ не заставил себя ждать.
Ради благополучия парнишки Кассии лучше не проявлять никакого интереса в его сторону.
Прошло еще пару минут. Джейкоб позволил Кассии нанести несколько ударов, и Алессандро точно понял, что парень делает это специально, чтобы усыпить ее бдительность. Кассия сильно сосредоточилась, стараясь высмотреть на теле Джейкоба уязвленные места для нанесения удара. Она точно не заметила плотоядного взгляда Джейкоба, направленного не нее.
Но Алессандро не пропустил.
И с этого момента было легко просчитать планы Джейкоба.
Джейкоб сделал шаг...
Кассия упала на пол....
Джейкоб приземлился прямо на нее, его пах оказался прямо напротив ее входа...
Не в этой чертовой жизни.
Прежде чем кто—либо сумел сделать вздох, Алессандро был там, стоя около боевого круга Кассии и Джейкоба.
— СТОП!
Резкая команда Алессандро разнеслась по всему залу, и все застыли.
Кассия, Джейкоб и все остальные пары, находящееся рядом с ними, повернулись к Алессандро, шокированные и заинтересованные, не понимая, как ему удалось пересечь почти половину зала всего за пару секунд.
Джейкоб, все еще бултыхаяя ногами, начал раскачиваться. Он собирался обернуть одну ногу вокруг Кассии, чтобы придавить ее сильнее. Но теперь его план грозил обернуться провалом.
Алессандро ловко отступил в сторону, и Джейкоб упал прямо лицом об мат. Позади профессора весь класс безуспешно пытался сдержать смешки.
Алессандро не особо обращал внимание на их поведение, потому что все его внимание было сосредоточено на звуках неустойчивого сердцебиения Кассии, когда ее манящий, сладкий аромат ударил по всем его чувствам.
Кассия посмотрела на него своими карими глазами, все скрывающими, но ее состояние можно было уловить через запах ее эмоций.
Боль.
Так много боли.
Ему нужно было обладать особыми силами, чтобы прочитать ее мысли и понять, о чем она думает. О чем Кассия думает почти каждую ночь, и об этом свидетельствуют темные круги под глазами.
Кассия смотрела на него, но в тоже время не видела.
Она видела другую женщину.
Кассия смотрела на него, и единственное, что помнила — это руки Меллисы на его теле, как она щебечет ему что—то на ухо. Она смотрела на него и представляла его вместе с Меллисой в постели...
Первобытная, дикая сторона оборотня Алессандро хотела реветь от боли на лице Кассии. Честь значила все для его рода, и то, что он сделал с ней — с единственной девушкой, которая так легко пробралась к нему под кожу, было самым большим позором.
Он заставил ее поверить в него, заставил довериться, вселил в нее надежду и расплатился за это предательством.
Кассия внезапно отвернулась от него, как будто его взгляд прожигал в ней дыру, и грудь Алессандро сжалась. Он думал, что падение Доменико доставило ему много боли, но сейчас он знал: это не так. Именно сейчас он понимал, что такое боль: видеть, как Кассия страдает, и знать, что именно он является тем, кто обидел ее.
Алессандро хотел произнести ее имя, но Джейкоб выбрал именно этот момент, чтобы встать, тем самым разрывая зрительную линию между ними.
Реальность ударила Алессандро, и его челюсть сжалась от досады.
Ничего не изменить.
Алессандро не мог позволить себе быть слабым, как его старший брат, а Кассия делала его именно таким. Она имела слишком много власти над ним. Даже сейчас. Просто находясь рядом.
Кассии все—таки лучше без него.
И ему лучше без нее.
Алессандро заставил себя отвернуться.
— Вы немного выиграли себе времени, — обратился Алессандро к классу. — Ваше настоящее состязание будет происходить в следующем классе. Вы можете продолжать практиковаться, не используя боевой круг.
Никто не посмел спросить, что именно послужило его внезапному решению. Алессандро почувствовал их удивление и замешательство, но ему было плевать на это. Он отошел в один угол додзё и поднял открытую руку. Это был сигнал для класса, что Алессандро открыт для вопросов. За секунду его окружили студентки, бросающие заинтересованные взгляды в сторону Кассии и Джейкоба.
"И так должно быть", — жестко проговорил про себя Алессандро. Он не будет — просто не может позволить себе — повторять путь своего брата. Не тогда, когда честь и безопасность его стаи поставлена на кон.
— Что это было? — шепотом спросила Элли у Кассии, когда приблизилась к ней. Испытывая любопытство и беспокойство, она присоединилась к толпе фанатов поза татами, наблюдая за борьбой со смотровой площадки.
Все вокруг Элли были просто влюблены в профессора и с восторгом воспринимали все, что он делал. Когда профессор говорил, девушки просто падали в обморок, только услышав его голос из динамиков зала. Когда профессор скрещивал руки на груди, просто наблюдая за всеми, девчонки сходили с ума, посылая друг дружке фото профессора в ленте новостей Инстаграма. И когда профессор переместился со скоростью света — ну, скажем так, все просто умерли от восторга.