Его величество и сэр Гавайн перегруппировали силы. Армия короля решила защищать замок до последней капли крови.

* * *

Стража, окружавшая Синди и Тома, вскоре утратила бдительность и расслабилась. Пленникам даже разрешили бродить по лагерю и разговаривать друг с другом. Именно это обстоятельство позволило Тому начать приготовления к побегу.

— Что ты делаешь? — поинтересовалась Синди, с любопытством наблюдавшая за Томом. Выражение лица подсказывало девушке: тот не в восторге, что она привлекает к нему внимание.

— Ничего не делаю, — буркнул Том.

— Как это «ничего»? Ты же что-то мудришь с этой лавкой! — упрямо настаивала Синди, твердо решив вывести Тома на чистую воду.

Том продолжал свои изыскания со страдальческим выражением лица. Он извлек из-под лавки пакет и потряс перед носом Оафа.

— Оаф, это для тебя. Мням-мням!

Том бросил мням-мням на землю, и, когда Оаф наклонился, чтобы подобрать лакомство, из передней части вездехода выдвинулась железная рука (это был робот для сбора образцов почв) и схватила громилу за шею.

— Быстро, садись мне на колени! — приказал Том Синди.

— Никогда! Я порядочная девушка и никогда не сделаю ничего подобного!

Но у Тома по этому вопросу, очевидно, было другое мнение. Он крепко схватил девушку и силой посадил себе на колени. И вовремя! Оафу удалось освободиться, и он двинулся на пленников, широко расставив руки. Но слишком поздно! Том врубил на полную мощность реактивные двигатели катапульты, и парочка взмыла в воздух на сиденье вездехода. Солдаты, открыв рты от изумления, пронаблюдали, как их пленники взлетели в небо и с ревом понеслись к Камелоту.

— Может, ты все-таки меня обнимешь? Исключительно в целях безопасности? — спросил Том у Синди на порядочной высоте.

На этот раз со стороны девушки возражений не последовало.

— Ты хочешь отнести меня в свое гнездо? — стараясь не смотреть вниз, с ужасом спросила Синди, которая стала склоняться к мысли, что ее первоначальная теория о том, что Том своего рода птица, была самой правильной.

— Если считать Камелот гнездом, то да. Надеюсь, что, когда мы доберемся до него, у него еще не успеет поменяться хозяин.

* * *

Последнее, что увидел наемник сэра Мордрида, был свет, неожиданно хлынувший с неба. Этот свет и стал причиной его смерти, так как отвлек внимание от противника, а тот не стал медлить и разбил ему голову палицей. Короля Артура и сэра Гавайна уже почти прижали к стене, но нападающие совершили ту же ошибку и уставились в небо. Король Артур поразил своего противника верным Экскалибуром, а сэр Гавайн скинул пару солдат Мордрида со стены.

Оказавшись внутри замка, Том прежде всего высадил Синди в безопасном месте, где уже находился ее «папочка», а сам поднялся и воздух, чтобы стать чем-то вроде ангела-хранителя для короля Артура.

Мерлин надоел ему больше всех остальных. Том подцепил колдуна, перелетел вместе с ним через стену и скинул прямо в ров с водой. Затем он схватил одного из наемников и точно сбросил на голову командиру, который приводил в боевую готовность свой отряд. Солдаты повалились на землю один за другим, как колода карт. После этого Том решил, что пора расширять масштабы действий. Он направил выхлопные трубы катапульты на толпу нападающих, и раскаленные газы хорошенько подпалили солдат Мордрида.

— Отлично, американец! — крикнул король, когда Том просвистел у него над головой.

Стало очевидно, что появление американца изменило весь ход сражения.

— Никогда нельзя оказываться в слишком большом долгу у одного человека, — мудро заметил Уинстон.

Вдруг посреди умопомрачительного пируэта моторы начали кашлять и глохнуть. Том посмотрел вниз с ужасом — худшего места для его приземления найти было невозможно! Прямо под ними стояла самая большая группа сторонников Мордрида. Черный рыцарь наблюдал, как Том беспомощно снижался. Теперь будет и на его улице праздник!

Но Том припас для сэра Мордрида еще один сюрприз.

— Гермес, — сказал Том в передатчик, — включи зажигание первого двигателя. Теперь — зажигание второго двигателя.

Неожиданно стальная птица взвыла. Солдаты Мордрида кинулись врассыпную.

— Она живая!

— Спасайся, кто может!

— Большая птица ожила!!!

Том потер руки от удовольствия, когда услышал истеричные нотки в голосе Черного рыцаря. Мордрид вопил:

— Не бойтесь, это еще одна его дьявольская шутка! Эта птица мертвая! Убейте американца!

Но с тем же успехом он мог бы разговаривать с самим собой. Его люди неслись сломя голову в разных направлениях. Их бегство напоминало безумную скачку лошадей, охваченных животным страхом. В такие минуты оружие явно ни к чему — оно просто мешает.

— Разворачивай направо! — командовал Том.

«Стардаст» переместился на новую позицию.

— Правый ускоритель!

Из сопла вырвался сноп пламени, обратив в бегство жалкие остатки наемной армии сэра Мордрида.

Приключения астронавта при дворе короля Артура (с илл.) i_053.jpg

Том коснулся земли, и король Артур со страхом увидел, что это было самое опасное место: перед мечущейся толпой солдат Черного рыцаря и на линии огня «Стардаста».

— Включай магнитное поле первого радиуса!

Гермес повернул соответствующую ручку, и послышался противный ноющий звук. Одна из секций в днище корабля поднялась. Солдаты Мордрида почувствовали, что оттуда на них обрушился ураган. Завывания становились все громче и громче, а чем выше был звук, тем больше народу попадало под воздействие магнитного поля. Кольчуги, шлемы, мечи, щиты, рукавицы и все остальное, что имело хоть малейшее отношение к железу, устремилось к «Стардасту».

— Магнитное поле второго радиуса!

Теперь двор замка превратился в сплошную копошащуюся кучу из людей и доспехов, которая медленно двигалась к «Стардасту».

Вдруг возле самого корабля возник Мерлин. С него ручьями текли грязь и вода, но колдун был тем не менее полон решимости покончить с вредителем Гермесом. Том заметил его как раз вовремя.

— Эй, ты никого не видишь? — спросил он у робота.

Но Гермес уже сориентировался и провел магу мастерский удар в челюсть. Колдун вылетел из корабля со скоростью, соизмеримой со скоростью «Стардаста».

Тем временем Черный рыцарь предпринял отчаянную попытку отрубить наконец голову Тому Тримблу. Эта попытка увенчалась бы успехом, если бы в тот самый момент магнитное поле не добралось бы до меча, кольчуги, шлема, а заодно и до самого сэра Мордрида.

Теперь, когда противник был деморализован и валялся в различных позах во дворе замка, солдаты короля Артура оживились и перешли в наступление.

— Тащите их в замок и хорошенько разберитесь с ними кричал счастливый Том Тримбл.

Король Артур одобрил это предложение.

Приключения астронавта при дворе короля Артура (с илл.) i_054.jpg

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Приключения астронавта при дворе короля Артура (с илл.) i_024.jpg
Приключения астронавта при дворе короля Артура (с илл.) i_055.jpg

Приключения астронавта при дворе короля Артура (с илл.) i_007.png
Старик старательно вырезал на Круглом столе короля Артура новое имя. Он мурлыкал себе под нос какой-то средневековый шлягер, а когда закончил, отодвинулся подальше, чтобы полюбоваться работой. Старик прочел:

— «Том Тримбл».

Вокруг имени был вырезан вензель, украшенный американским флагом в обрамлении скрещенных мечей и кинжалов. Вверху красовалось маленькое изображение «Стардаста».

— Да… В неплохой компании я оказался. Сэр Ланцелот, сэр Галахад, король Артур…

— Сэр Гавайн, — подсказал сэр Гавайн.

— В Центре Кеннеди мне в жизни никто не поверит!

Король с любовью посмотрел на монстра, которого совсем недавно приказал сжечь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: