— Вы прекрасно знаете, что нет! — выпалила она и тут же пожалела о том, что сказала. Этот человек ничего не пропускал. И не сводил с нее изучающих глаз. Она опустила взгляд. — Я считала, что застрахована, — вынуждена была признаться она. Теперь она говорила спокойнее, без злости. — Я отдала… — У нее перехватило дыхание. Она сделала вдох и подняла голову, чтобы снова взглянуть на него. Оказалось, что он все еще смотрит на нее. Он ждал. Эллис поняла, что уже ничего не испортит, откровенно признавшись в том, что не была застрахована. — Подруга должна была передать чек в мою страховую компанию несколько месяцев тому назад, но она забыла. — Черт возьми! Это звучало так неправдоподобно, что он наверняка не поверил ей.

— Вам следовало проверить! — резко сказал Сол Пендлтон.

Его тон вновь разозлил ее. Она сама знала, что следовало проверить. Нечего напоминать ей об этом!

— Но вы-то уж точно все проверили! — огрызнулась она. И заслужила мрачный неулыбчивый взгляд.

— А вы считаете, что мне не следовало?.. После вашего звонка сегодня утром… — Он не стал продолжать, а отрывисто спросил: — Эта подруга — которая забыла передать чек — не та ли женщина, что была за рулем вашего автомобиля вчера вечером?

Какой неожиданный удар!

— Так вы знаете? — ахнула она. — Вы знаете, что это была не я?

— Конечно, знаю, — резко сказал он. — Женщина, позвонившая сегодня утром по телефону, разговаривала со мной совсем не так, как та истеричка, с которой мне пришлось иметь дело вчера вечером.

— Она могла успокоиться до утра, — возразила Эллис, хотя поняла, что лучше бы ей не возражать и не пытаться оправдываться. Но она не умела притворяться. А этот человек просто выводил ее из себя.

— Не до такой степени, — буркнул Сол Пендлтон. — Она должна была прекрасно помнить, что никакого светофора не было рядом, когда она пыталась разбить мою машину.

Эллис ахнула от изумления. Всего минуту назад она признала, что их столкновение произошло на светофоре!

— Вы ввели меня в заблуждение! — взорвалась она.

— Не пытайтесь обвинять меня в том, что я вас обманул! — возмутился он. — Насколько я понимаю, это вы сделали такую попытку.

Он был прав. Его слова больно задевали, но… Эллис глубоко вздохнула.

— Это не было… — Она замолчала. Рассказать ему, как это было на самом деле, значило рассказать все о Никки, но Эллис не могла… — Значит, после телефонного разговора со мной вы навели справки в страховой компании. Никки… — Она вновь замолчала. Не надо было упоминать о Никки. — И вам сказали, что я не застрахована.

— И не только. Они не могли отыскать вас по тому адресу, который был вами указан. Вы действительно там живете? — настойчиво спросил он.

— Я переехала пять месяцев назад… И забыла сообщить страховой компании свой новый адрес.

Он проворчал что-то по поводу ее неосмотрительности. Бесполезно было объяснять, что она так занята на работе, что у нее нет ни минуты, чтобы подумать о чем-то еще, а тем более сообщить людям, с которыми она имела дело раз в году, чтоона переехала.

— Похоже, что вы забыли о множестве вещей. Как бы я хотела забыть о тебе! — подумала она.

Кажется, борьба началась.

— Вы — Эллис Харви? — строго спросил он. — Если я подам в суд, не окажется ли так, что в суде передо мной предстанет еще одна светловолосая, голубоглазая Эллис Харви?

Суд! Боже мой, ее родители придут в ужас… И почему он не ездил в метро?

— Я — Эллис Харви, — грустно подтвердила она.

— А как зовут вашу подругу?

— Ее имя не имеет значения, — поспешно сказала Эллис.

— Не имеет значения! — изумился он. — Вести так небрежно машину, сообщить фальшивое имя… Это два серьезных нарушения. Не говоря уже о третьем — ездить, не имея страховки. К тому же…

— У нее неприятности, — быстро перебила Эллис. — Большие проблемы с другом. Она…

— Она по уши в проблемах! — резко сказал Сол. — Так же как, простите, и вы.

Эллис внимательно посмотрела на мужчину. Их разговор оказался совершенно не таким, каким она его представляла.

— Вы дадите мне время на то, чтобы я могла с вами расплатиться? — повторила она вопрос, который задавала ему раньше. В сущности, не имевший значения вопрос.

— Вы работаете? — бесцеремонно спросил он.

— Да.

— Чем вы занимаетесь?

— В основном административной работой, в оптовой торговле.

— Где?

Эллис не хотела говорить ему, где работает. Однако, насколько она понимала, выбора у нее не было.

— «Говард Батлер и компания», — неохотно ответила она.

— Сколько вы получаете?

Каков нахал! Это не его дело! Хотя… конечно, его дело. Если он собирался позволить ей выплачивать долг частями (что означало, что он должен был оплатить все расходы по ремонту из собственного кармана), тогда у него было полное право оценить, сможет ли она выполнять свои обязательства. Она сказала ему, сколько получает.

— Я только недавно стала работать у них, — оправдывалась Эллис. — Было так любезно со стороны мистера Батлера предложить мне эту работу, что я не решилась просить более высокую зарплату.

«Ну и глупо», — прочла она в его взгляде. Но он воздержался от такого комментария. Вместо этого Пендлтон спросил:

— Это ваш единственный источник доходов?

Она смутилась. Сол Пендлтон был сообразительным. Он, должно быть, уже высчитал, что ей понадобятся годы, чтобы выплатить ему долг.

— Да, — пробормотала она.

— Вы живете в прекрасном районе, — сказал он. — Снимаете?

О небо! Луиз не шутила, когда говорила, что он безжалостный делец. Идет напрямик к цели. С ним рискованно связываться! Эллис вздохнула.

— Да, — ответила она. Не надо было ей сюда приходить. Хотя… что оставалось делать? — Мы снимаем квартиру вчетвером, — добавила она. — Каждая платит свою долю и…

— Одни женщины? — бесцеремонно перебил он.

— Конечно, — ответила Эллис несколько натянуто. Но его тон разозлил ее.

— И как долго, если предположить, что я собираюсь простить вам ваше уголовное преступление, вы собираетесь расплачиваться со мной? — поинтересовался он.

Он прекрасно знал ответ на этот вопрос. Она с тоской посмотрела на него.

— Что вы собираетесь делать? — спросила она.

— А что, по-вашему, я должен делать? — Но он не стал ждать, что она скажет, а продолжил: — Вы не застрахованы и, в конечном счете, ответственны за то, что моя машина получила повреждения, требующие ремонта на сумму, по меньшей мере, в две тысячи фунтов. Вы действительно считаете — оставим в стороне уголовный аспект, — что я ничего не должен делать?

Надо было быть сумасшедшей, чтобы принять его приглашение прийти сюда, подумала Эллис.

— Нет, конечно, — грустно пробормотала она. Эллис поняла, что не добилась ничего. Только осознала, что ее финансовое положение намного тяжелее, чем она предполагала. Эта мысль ввергла ее в еще большую панику. — Я надеюсь, вы не собираетесь освободить от уплаты свою страховую компанию? — поспешно спросила она.

Сол Пендлтон молча смотрел в ее напряженное лицо. Надежда затеплилась в ней снова… И погасла, когда он заговорил:

— Не собираюсь. Но поскольку мне придется детально сообщить им об инциденте, я совершенно уверен, что они вызовут вас в суд, чтобы вернуть свои деньги. — О Господи! Ее ситуация была ужасной, что бы он ни предпринял. Если он не призовет ее к судебной ответственности, его страховая компания сделает это. Он встал и протянул руку к ее плащу. Беседа, судя по всему, закончилась. Так и не дав никаких результатов. — Предоставьте все мне, — заключил Сол Пендлтон, помогая ей надеть плащ. — Я все обдумаю и дам вам знать.

Эллис воспрянула духом. Застегивая плащ, она повернулась к нему. Неужели был какой-то шанс?..

— Спасибо, — тихо сказала она, боясь добавить что-то еще, боясь, что он может передумать, и тогда она потеряет всякую надежду на то, что они придут хоть к какому-то соглашению.

Она направилась к двери. Он вышел вместе с ней в холл. «У вас есть мой адрес?» — хотела спросить она, но, к счастью, не спросила. Он примет ее за дурочку. Конечно, у него есть ее адрес: он же упоминал о том, что она живет в прекрасном районе.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: