– Тебе платят не за то, чтобы ты прохлаждалась, – прошипел Пит, заметив, что Эбби стоит как вкопанная. – Иди займись делом, – он указал на вновь прибывших.

Эбби увлеклась своими наблюдениями и не сразу обратила внимание, что они сели за один из ее столиков. Фальшивая гримаска, словно приклеившаяся к ее лицу, мгновенно сменилась искренней ослепительной улыбкой. Грациозной походкой она направилась к ним со своим подносом.

Поздоровавшись, спросила, что они будут заказывать. Один из них, высокий блондин, приподнялся и радостно воскликнул:

– Карла! – Однако радостная улыбка тут же погасла, он сел и озадаченно уставился на Эбби. – Извините, я обознался, принял вас за Карлу, мою знакомую. У вас волосы такого же цвета, как у нее, и…

– Я и есть Карла, – пробормотала Эбби, покраснев до корней волос. Не столько оттого, что приходится лгать, сколько оттого, что его приятель разглядывал ее с нескрываемым презрением.

– Нет, вы не Карла, – усмехнулся молодой человек. – Я ее слишком хорошо знаю, чтобы обмануться. Скажите ей, что ее хочет видеть Кевин.

– Что будете заказывать? – спросила Эбби, оставив его просьбу без ответа. Надо бы отозвать его в сторонку и все объяснить.

– Виски со льдом, – буркнул тот, что постарше.

– А мне двойное виски, – добавил Кевин. – И пожалуйста, не забудьте о моей просьбе.

– Разве ты не видишь, что ее нет? – с откровенной досадой произнес его друг. – Чем раньше мы уйдем отсюда, тем лучше.

– Сначала я выясню, где она.

– Карла оставила вам записку, сэр, – поспешно вставила Эбби, обращаясь к блондину и опасаясь, что тот вздумает спросить у Пита, где его знакомая. – Если вы пройдете со мной…

Не дожидаясь ответа, она отошла от столика. Ее хитрость удалась! Кевин вскочил и двинулся за ней к стойке.

– Она нездорова, – шепотом сказала Эбби, решив не говорить всей правды на тот случай, если он не знает о ребенке, – и попросила меня подменить ее сегодня, поскольку боялась потерять работу. Вы не выдадите ее, правда? – добавила девушка заговорщицким тоном.

– Конечно, нет, – нахмурившись, пообещал тот. – Но… не могли бы вы дать мне ее адрес? Я хочу послать ей цветы.

Удивленная его неподдельной озабоченностью – похоже, он неравнодушен к ее кузине! – Эбби заколебалась: может, сказать правду? Однако Каролина явно скрыла от него обстоятельства своей жизни, значит, у нее были на то веские причины. Видимо, она боялась приглашать его к себе, опасаясь поставить под угрозу свой развод с мужем. Вполне возможно, что Джеффри нанял частного детектива и приказал ему следить за женой. С него станется!

– Через день-два она выйдет на работу, – уклончиво сказала Эбби. – Садитесь за столик, сейчас я принесу ваш заказ.

Как только он отошел, к Эбби подбежала рыженькая официантка.

– Этот парень без ума от Карлы, – шепнула она. – С тех пор как они познакомились, приходит сюда каждый вечер. Понятия не имею, почему она не хочет с ним встречаться. Я бы на ее месте…

– Может, он не в ее вкусе.

– Ты шутишь? Да она вся светится, когда он на нее смотрит, но она ни с кем не желает встречаться.

От продолжения разговора Эбби уклонилась, передав бармену заказ. Ожидая, пока он все приготовит, она облокотилась на стойку и обернулась, чтобы получше рассмотреть Кевина. Его настойчивое желание увидеть Каролину заинтриговало ее. Интересно, как он вообще сюда попал, с его-то внешностью и манерами? Однако, несмотря на разбиравшее ее любопытство, она почувствовала, что ее взгляд словно магнитом притягивается к спутнику Кевина.

Давно никто не производил на нее столь сильного впечатления. Своим властным видом он резко отличался от всех мужчин, сидящих в зале. Темно-каштановые волнистые волосы зачесаны назад, открывая высокий умный лоб. Нос прямой, хорошей формы, подбородок надменный и твердый, губы сложены в презрительную усмешку, показывающую, что он привык повелевать и ждет от окружающих беспрекословного подчинения. Задумчивые серые глаза под четко очерченными темными бровями таят в себе особую сексуальную притягательность, совершенно отличную от плотоядного вожделения, с которым клиенты клуба рассматривали соблазнительно одетых официанток. Жаль, что он так серьезен. Улыбка сделала бы его еще более неотразимым, если это вообще возможно. Как хорошо, что не он влюблен в Каролину. Его было бы не так легко провести, как Кевина.

– Ты заказывала два виски? – пробурчал бармен у нее за спиной.

Эбби очнулась и поставила стаканы на поднос.

Подхватив поднос, она быстро пересекла зал, увертываясь от тянущихся к ней рук и не слушая сальных шуточек разгоряченных алкоголем мужчин.

– Ты не вправе осуждать Карлу, пока не познакомишься с ней и не поймешь, что она собой представляет, – донеслись до нее слова Кевина, когда она приблизилась к их столику.

– Нетрудно догадаться!

– Ты же сам говорил, что нельзя судить о людях предвзято! – запальчиво воскликнул Кевин.

– Дело не в этом, – огрызнулся его друг. – Неужели непонятно, что в подобном месте могут работать только девицы сомнительного поведения?

– Рори, мы не одни, – предупредил его Кевин, в замешательстве взглянув на Эбби.

Ничуть не смутившись, его приятель смерил ее нахальным взглядом. Высокомерная усмешка искривила его губы, и Эбби вся закипела от злости.

Кем бы он ее ни считал, он не вправе вести себя так, словно она лишена человеческих чувств. Похоже, он из тех, кто уверен, что в ночном клубе хорошие манеры ни к чему. Стакан в руке Эбби дрогнул, она еле удержалась от искушения вылить его содержимое на голову наглому красавчику. Это научило бы его придерживать язык! Увы, после такого поступка ее тут же выгонят вон, а Каролина останется без зарплаты.

Поставив на стол стаканы, она взяла у Кевина деньги и в поисках мелочи порылась в прикрепленном к поясу меховом кошельке.

– Пей скорее, и пошли отсюда, – приказал Рори приятелю, вставая во весь свой немалый рост – шесть футов великолепной мускулатуры.

– Раз уж мы здесь, хочу сыграть в рулетку, – сказал Кевин. – Пойдешь со мной?

Рори поколебался и после минутного раздумья равнодушно пожал плечами.

– Ладно, все лучше, чем любоваться полуголыми девицами.

Эбби опять еле сдержалась, чтобы не треснуть его как следует. С каменным лицом она бросила на стол несколько монет и удалилась.

Спустя полчаса она обслуживала веселую компанию болельщиков, празднующих победу любимой футбольной команды, и, возвращаясь к стойке с подносом, полным грязных стаканов, услышала визгливый голос метрдотеля:

– Эй, Карла! В казино не хватает персонала. Помоги им, заплачу вдвойне.

Раздосадованная его грубым окриком, Эбби неохотно кивнула, не желая привлекать внимания к тому, что она понятия не имеет, о чем он говорит. Одно ясно: придется находиться в одном помещении с Рори, но это все же лучше, чем подвергаться непрерывному обстрелу жадных взглядов пьяных посетителей. Конечно, и в игорном зале торчат те же жуткие типы, что и в ресторане, но там они хотя бы заняты делом – следят, как завороженные, за вращением заветного круга рулетки или поглощены игрой в карты – и не обратят на нее особого внимания.

Эбби проскользнула мимо стола с рулеткой, вокруг которого сидели несколько человек и примерно столько же наблюдали за игрой, стоя за спинами сидящих, – среди них, слава Богу, не было Рори, – и огляделась, ища кого-нибудь из служащих, кто объяснил бы ей, куда идти и что делать. Подойдя к крупье, она дождалась, пока тот в очередной раз крутанул колесо, и спросила, какая от нее требуется помощь.

– Вероятно, ты должна разносить напитки и бутерброды, – равнодушно отозвался крупье, не отрывая глаз от вращающегося крута.

Не очень-то от тебя много толку, раздраженно подумала Эбби, шагнула в сторону и наткнулась на чью-то широкую грудь. Она подняла глаза, собираясь извиниться, и слова замерли у нее на губах: перед ней стоял тот, встречи с кем она так надеялась избежать. Хорошо хоть он не ухмыляется и, кажется, не сердится за то, что она его толкнула.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: