ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Иксион, Лисса и хор.

Лисса подходит к Иксиону сзади неслышными шагами и кладет ему руку на плечо.

Лисса
Царь, ждет тебя расплата. Хочешь — мы
Уйдем от них? Тебя я спрячу в черный
Далекий дом.

Иксион молчит.

Мученья ждут тебя,
И вечные, подумай.
Иксион
Что тут думать?
Мне все равно. Не лжет она? Скажи!
Лисса

Она не лжет… Но есть еще спасенье.

Иксион
Быть может, луч надежды, что она
Солгала?
Лисса
Я не думаю… Решайся:
Ириду там я вижу… О, бежим,
Бежим. Тебя люблю я, это странно,
Но я тебя люблю…
Иксион
(вздрагивая)
Ползи, змея,
В свою нору… Твоих услуг не надо.

Отталкивает ее ногой. Лисса, молча и ни на кого не глядя, уходит.

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Те же без Лиссы и Ирида (сверху).

Корифей
О дивная! Ты точно солнца луч,
Отрадна нам после кошмара ночи.
Ирида
О нежные и бедные мои
Подруги… Вы еще дрожите… Буря
Измяла вас, цветы садов моих.
Корифей
Ты поднялась так рано?
Ирида
Неспокойно
Мы провели, о нимфы, эту ночь.
Корифей
Мирила ты?
Ирида
Мирила.
Корифей
Что ж? Удачно?
Ирида
Решай сама… Когда на царский пир
Приехали мы с Герой,

Иксион поднимает голову и жадно слушает.

пир кончался,
И по своим чертогам расходились
Бессмертные. Но за столом еще
Сидел Кронид, и кубок золотой
Ему Дориппа наполняла. Быстро
К ней подошла царица и на стол
Из рук ее выплескивает кубок…
И розовым стал мрамор, розы ж губ
И нежных щек у Геры побледнели.
Но глаз поднять на грозного царя
Она еще не смела.
Тихо-тихо
Из-под, ресниц украдкой наконец
Она кидает взор… другой, смелее
Потом, но так спокоен Зевс сидел;
Лишь странная усмешка между глаз
Лучистых пробегала.
Точно что-то
Припоминал он давнее. И все,
Кто был еще в чертоге, мы примолкли.
На розовую нимфу между тем,
Что, от стыда очей поднять не смея,
Стояла перед Зевсом, снова взгляд
Царица вызывающий бросает
И, не сводя с нее горящих глаз,
Подходит к нимфе.
Может быть,
В лице царя прочла желанье Гера
Иль гнев ее сильнее страха был,
Но, нимфу взяв за золотую косу
И губы закусив до крови, повлекла
Ее к порогу, как рабыню, молча
И тяжело дыша, царица.
Встал
Со стула Зевс.
Все поднялись, и холод
По жилам пробежал у нас.
Но царь
Остановил движеньем Геру только,
И нимфа убежала с плачем.
Зевс
Уселся вновь за стол, и Гере кубок
Он твердою рукою протянул,
И, будто ничего и не случилось,
Так он сказал царице: «Зачерпни
Послаще да отпей… Ну, что в Самосе?»
Корифей
И все? Но ты мирила, говоришь…
Ирида
Я не могу рассказывать — мне грустно.
Корифей
Иль весть твоя печальна?
Ирида
Не простил
Кронид жены… Немало чар и ласки,
И даже слез царица пролила,
И все напрасно было… Напоследок
Она его решилась насмешить…
И смехом взять. Она ему сказала…
Она ему сказала… Нет, оставь:
Зачем тебе подробности?
Иксион
(хрипло)
Ты скажешь
Не им, а мне.
Ирида
Царь Иксион, молчи
И, если есть убежище, спасайся.
Иксион
(обнимает ее колени)
О нежная, о добрая, твои
Не лгут глаза, и светлою улыбкой
Уста твои алеют. Не таи же
Всей истины…
Иль ты ее сказала?
Ирида
(лаская ему волосы)
Обманут ты, несчастный Иксион.
Иксион
Я знаю, что обманут, что рабыню
Иль призрак я на ложе обнимал.
Я пережил уж эту муку. Муки
Иной я жду из уст твоих, жена,
Страшнее той, что пережил… Апату
Кто ж посылал ко мне, скажи.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: