Расплатившись за кошачий корм и молоко и затолкав продукты в до отказа набитую сумку, София направилась к выходу. Расторопный незнакомец открыл перед ней двери.
– Значит, вы живете недалеко… – подытожил он, забрав пакет из ее рук. – Где именно?
– В том особняке, – указала она рукой через площадь. – У меня там квартира на первом этаже, окнами в сад.
– Должно быть, очень уютная, – предположил отзывчивый незнакомец и, внимательно посмотрев на Софию, утвердительно произнес:
– Вы живете одна.
– Почему вы так решили? – смутилась девушка.
– Кошачий корм, – многозначительно пояснил он.
– Живу я действительно одна, – рассмеялась София. – Но кошачий корм к моему одиночеству отношения не имеет. Знакомая старушка попросила его купить.
– Понимаю. Но не слишком ли вы молоды, чтобы дружить со старушками?
– Если мне четверть века, а ей – три четверти, то самое время поддержать друг друга.
– Вам двадцать пять. Давно вы живете одна? – деловито поинтересовался молодой человек.
– С тех пор как не стало моего отца. Он скончался несколько месяцев назад.
– Скоропостижно?
– Как сказать… Он болел. Но я искренне верила в его выздоровление.
– А что же ваша мама?
– Мама умерла значительно раньше. Мне тогда было семь лет.
– Братья, сестры есть? – продолжал интересоваться мужчина.
– Я – единственный ребенок, – бесхитростно ответила София.
– Сколько лет было вашему отцу?
– Всего шестьдесят два года.
– Он умер вдовцом?
– Да, – кивнула София. – Он остался верен моей маме.
– Удивительно, – задумчиво произнес незнакомец.
– Тем более удивительно, если знать, каким успехом он пользовался у женщин, – сказала девушка. – Многие были очарованы его обаянием и чувством юмора. Он был очень чуток к доброте и красоте и необыкновенно талантлив.
– Талантлив в чем?
– Он рисовал.
– Он был художником?
– Нет. Мой папа был дипломатом. Живопись – только увлечение. Его карьера прежде времени прервалась. Он досрочно ушел на пенсию по состоянию здоровья из-за последствий несчастного случая. Уволившись, он стал все свои силы отдавать живописи.
– Пейзажи?
– Есть и пейзажи. Но его привлекали главным образом человеческие лица. Он рисовал удивительные портреты. У него был особый дар изображать на холсте судьбу.
– Хотел бы я на это посмотреть, – отозвался мужчина.
– Уверяю вас, одна из его работ очень вас удивит, – загадочно произнесла София Джордан. Незнакомец вопросительно посмотрел на девушку. – Много лет назад мой отец написал портрет человека, невероятно похожего на вас, – объяснила она.
– Насколько похожего? – заинтересовался мужчина.
– Очень похожего.
– Странно, – протянул он. – А ваш отец был известен как художник?
– Он не был широко известен, поскольку никогда не выставлялся. Но те, кто видел его картины, признавали за ним великий дар… Скоро с творчеством папы смогут познакомиться все желающие. Я сейчас занята подготовкой его персональной мемориальной выставки.
– Где она будет проходить?
– В галерее Дэйвида Рентона, – ответила София.
– О! Эта галерея славится своими экспозициями, – признал мужчина. – А вы тоже художница?
– Увы, – улыбнулась девушка. – У меня не обнаружилось особого таланта к живописи. Поэтому я просто продаю картины. Не обладая даром, я хорошо знаю цену стоящим произведениям.
– У вашего недостатка есть положительная сторона. Это любопытное свойство.
– Мой недостаток не мешает создавать каталоги. До работы в галерее я два года провела в музейных мастерских, реставрируя старинные полотна.
– Уникальный опыт.
– Папа тоже так думал. Мне же это занятие, несмотря на трудоемкость, доставляло массу удовольствия.
– Вы скучаете по своему отцу?
– Конечно, – кивнула София. – Мне до сих пор непривычно жить одной, – призналась девушка, удивляясь, что заставляет ее быть столь откровенной с незнакомым молодым человеком.
– Наверняка у такой замечательной девушки есть внимательный поклонник, который счастлив в любой момент скрасить ее одиночество, – смело предположил мужчина.
– Вообще-то такового нет, – возразила София.
– Странно слышать, – отозвался он.
– Ничего странного… Я была помолвлена, однако, когда отцу стало хуже, больше времени проводила с папой и меньше внимания уделяла Филиппу. Однажды пришлось вернуть ему кольцо…
– Должно быть, вам тяжело далось это решение.
– Само решение далось, безусловно, не просто. Поскольку всегда сложно сказать человеку, что ты не настолько сильно его любишь, чтобы пожертвовать чем-либо ради него.
– И как же это воспринял ваш друг?
– Он правильно рассудил, что для него в сложившейся ситуации полезнее быть свободным, нежели связанным обязательствами.
– И его место до сих пор вакантно?
– По-вашему, я похожа на сердцеедку? – искренне удивилась София.
– Только не говорите, что у вас мало обожателей. Не для девичника же вы накупили такое количество продуктов.
– Меня пригласила поужинать вместе та самая старая леди, для кошек которой я купила корм.
– Грустно это слышать, потому что мне очень хотелось бы пригласить вас поужинать сегодня со мной, – признался незнакомец, остановившись посреди дороги.
– Сожалею, но не могу ее подвести. Я обещала, что приготовлю ее любимое блюдо.
– Ну что ж, – пожал он плечами. – Надеюсь, в следующий раз…
– Вы живете в этом районе? – задала наводящий вопрос София.
– Увы, я не лондонец. Приехал по делам.
– Тогда, наверное, мы больше не встретимся, – предположила девушка, когда он распахнул перед ней дверь.
В это самое время миссис Калдвелл вышла из своей квартиры.
– Наконец ты, милая моя. Я начала уж было беспокоиться, почему тебя до сих пор нет?
– В магазинах полно народу, миссис Калдвелл, – объяснила София.
– Закупаются к выходным… Знаешь что, милая, мы можем отложить наш ужин, если ты сегодня занята, – сказала старушка, лишь мельком глянув на незнакомого мужчину.
– Ну, зачем же откладывать? – удивилась София. – Я приду к вам сразу, как только переоденусь, – пообещала она.
– Куда все время спешишь, милая? – улыбнулась миссис Калдвелл и скрылась за дверью своей квартиры.
София Джордан вошла к себе и включила в прихожей свет. Незнакомец последовал за ней и аккуратно поставил пакет с продуктами на стол. Его усердие показалось ей забавным, и она не смогла сдержать улыбку.
– Миссис Калдвелл – владелица этого дома. Когда она решила сдавать жилье внаем, то перестроила особняк так, чтобы получилось три квартиры, в одной из которых она живет со своей племянницей. Поэтому мы общаемся по-семейному… А где живете вы? – робко полюбопытствовала она.
– Главным образом в Нью-Йорке. Я перебрался туда сразу по окончании университета.
– Нью-Йорк… – задумчиво произнесла молодая жительница Лондона. – У вас несколько необычный выговор. Но я бы не сказала, что американский.
– По матери я итальянец, англичанин по отцу. В Америке мне приходилось жить и в детстве, но университет я закончил в Англии.
– Представьте, моя мама тоже была итальянкой, – удивилась совпадению София.
– Как звали вашу маму? – спросил он.
– Мария.
– Красивое имя, – произнес мужчина. – Оставшись без отца, вы намерены сохранить эту квартиру за собой? – неожиданно поинтересовался он.
– Эта квартира слишком велика для меня одной… Прежде отец использовал ее как мастерскую для своих занятий. Теперь же большая площадь будет пустовать.
– А тот портрет, про который вы говорили, – напомнил ей мужчина. – Он все еще у вас?
– Конечно.
– Вы позволите мне на него взглянуть?
– С удовольствием. Он висит в моей спальне. Сейчас я принесу его, – согласилась девушка.
– Вас это не сильно затруднит?
– Нисколько.
– Я бы с удовольствием посмотрел и другие работы вашего отца, – заявил он.
– Для этого вам придется посетить его выставку. Все остальные работы уже в галерее, – улыбнулась София.