На этой улочке он увидел маленький, совсем пустой трактирчик,  вошел  и сел за столик. После яркого солнца трактирчик казался  мрачноватым.  Но  тут было прохладно. Мрамор столика холодил руки. "Хорошо бы прижаться к  столику лицом". Стулья старые, скрипят. Стойка. Обычная стойка, конечно, с  зеркалом и  пыльными  бутылками  -наверху.  Рядом  со  стойкой  дверь.  Вдруг   дверь скрипнула,  и  что-то  маленькое,  лохматое  протиснулось  в   узкую   щель. "Обезьяна!" - подумал Юрка. Вошла кошка. "Может  быть,  это  моя  кошка?"  - подумал Юрка. Он не мог вспомнить, совсем забыл,  какой  была  его  кошка... Потом дверь раскрылась совсем, и вошел хозяин, пожилой смуглый испанец.    

- Что желает сеньор? - спросил хозяин по-испански.    

- У вас есть сосиски? - спросил Юрка по-английски. - Сосиски с хлебом  и много горчицы.    

- Один момент, - сказал хозяин по-английски, но с непривычным уху Зыбина акцентом и вышел.    

- Твой  хозяин  испанец? - спросил  Юрка  у   кошки.   Кошка   пристально посмотрела на него, отвернулась и вышла следом за хозяином.    

Через минуту или через час хозяин возвратился с  тарелкой,  на  которой лежали три красные сосиски, длинные, тонкие и красные, совсем не такие,  как у нас. А на краю - горчица. Много, наверное, полная столовая ложка. Юрка  не удивился, он знал, что горчица сладкая, тоже совсем не такая, как у  нас.  И еще хозяин принес бумажную тарелочку, на  которой  лежал  маленький  кусочек хлеба, такой тоненький, что он наверняка светился бы,  если  смотреть  через него на улицу.    

- Спасибо, - сказал Юрка.    

- Сеньор желает пива? У меня есть шотландское  пиво.  Очень  хорошее  и недорого... - предложил хозяин.    

- Да. Дайте мне пива, - сказал Юрка, подумав.    

Хозяин нырнул под стойку, вытащил оттуда бутылку,  ловко  открыл  ее  с таким звуком, будто поцеловал кого-то, опрокинул в высокий стакан,  поставил его на стол рядом с бутылкой.    

"Sweet  stout.  Edinburgh"[12],-прочел  Юрка  на  этикетке,  где   был нарисован самодовольный розовый  старик  со  стаканом  пива  в  руке.  Белый цилиндр, красный жилет, трость, очки, седая борода. "Какие они  разные,  эти старики!" - подумал Юрка и взглянул на хозяина. Хозяин перетирал за  стойкой рюмки.    

Юрка налил пива в стакан, отхлебнул и начал есть  сосиски,  тыча  их  в горчицу. Сосиски были безвкусные, как бумага, совсем не такие, как у нас,  а пиво хорошее. Только бутылочка очень маленькая...    

- Дайте мне еще хлеба, - попросил Юрка, когда съел одну сосиску.    

Хозяин принёс тарелочку с хлебом - один прозрачный кусочек.    

- Это мало, - сказал Юрка и вдруг улыбнулся. Хозяин тоже улыбнулся и принес еще одну тарелочку с тремя кусками.    

- Сеньор, наверное, русский? - спросил хозяин и опять улыбнулся.    

- Да, я русский, - сказал Юрка.    

- Да? - весело воскликнул хозяин. - Вы с того  корабля,  который  пришел ночью?    

- Да,- ответил Юрка, начиная третью сосиску. Хозяин подошел к двери и закричал:    

- Паоло! Паоло! - и еще что-то по-испански. Вошел Паоло, мальчик лет двенадцати, худенький,  в  выгоревшей  рубашонке  и коротких штанишках. Хозяин что-то быстро сказал ему  на  своем  языке,  Юрка уловил только слово "совьетико". Паоло разглядывал  Юрку  огромными  черными глазами, такими черными и огромными, что лицо его казалось синеватым.    

"Он совсем другой, но он чем-то похож на Валерку, - думал Юрка. – Валерка так же вот смотрит".    

- Это мой внук, - сказал хозяин, - Он собирает спичечные  коробки.  Может быть, у сеньора есть спичечный коробок из России?    

- У меня был коробок, - сказал Юрка. - Но отдал полицейскому в порту.  Он тоже собирает коробки...    

- Фернандо, - быстро обернувшись, сказал хозяин мальчику, и глаза  Паоло стали маленькими и злыми.    

- Это Фернандо, наш сосед, - объяснил хозяин Юрке. - Он и Паоло - двое во всем Гибралтаре собирают спичечные  коробки.  Паоло  и  Фернандо  -  большие враги. - Хозяин улыбнулся.    

- Я не знал, - сказал Юрка и улыбнулся хозяину и тут  же  вспомнил,  что Фофочка, который накупил перед отходом кучу значков,  раздавал  их  в  каюте Сашке, Вите и ему тоже "для подарков в качестве сувениров". Где же  они?  Он пошарил в кармане и укололся.    

- Вот тебе значок на память, - сказал Юрка и  протянул  Паоло  маленький красный квадратик с медным барельефом.    

- Спасибо, сеньор, - сказал хозяин.    

- Ты знаешь, кто это на значке? - спросил Юрка у Паоло.    

- Нет, - тихо ответил мальчик.     - Это Ленин. Ты знаешь, кто такой Ленин? - спросил Юрка.    

- Нет, - тихо ответил мальчик.    

- Ленин? - переспросил хозяин и взял из рук Паоло значок.    

- Ленин,-  повторил  он,  долго  и  пристально  рассматривая  маленький барельеф.    

Потом обернулся к мальчику и заговорил по-испански,  выбрасывая  вперед руку со значком, зажатым в кулаке. Иногда мелькало:  "Россия",  "Революция", "Мадрид", "Ленин". Юрка смотрел на мальчика, смотрел на  его  лицо,  которое стало вдруг очень серьезным, даже скорбным.    

Когда хозяин кончил, Паоло что-то сказал ему отрывисто, и старик вернул ему значок. Мальчик медленно вышел. Хозяин стал за стойку и начал перетирать рюмки. Потом бросил полотенце и подошел к Юрке.    

- Выпьете еще пива? - спросил  хозяин.-  Это  -  настоящее  шотландское пиво. Я угощаю. - Он улыбнулся.    

- Пожалуй, - согласился Юрка. - Пиво хорошее. - И подумал: "А ведь он  был прав: вот уже начинаются провокации..."    

Вдруг стало совсем легко и даже весело.     

В этот магазин моряки заходили редко: здесь нельзя было торговаться.  А потом магазин был такой большой - два этажа, стеклянная стенка и целая  куча девочек в белых блузочках, - такой просторный и безлюдный,  что  даже  как-то неловко было туда заходить. Но именно этот магазин позарез был  нужен  Сашке Косолапову.    

- Идите, я догоню, - сказал Сашка Коле  Путинцеву  и  мастеру  Калине - своим компаньонам по тройке. - Идите, я сейчас, мигом. - Он вошел в магазин.    

Ближайшая  девочка  бросилась  к  нему  -   вся   улыбка,-   залопотала по-английски. Он тоже улыбнулся и пошел к прилавку,  который  увидел  еще  с улицы, через витрину. И тут же откуда-то, непонятно откуда, выскочил круглый черненький человечек с усиками и, быстро окинув  Сашку  взглядом,  всплеснул руками:    

- О! Рашен сейлор! Одесса - мама, Ростов - папа, да? - Он  заливисто  и очень заразительно засмеялся. Девочки дружно поддержали.    

- Мне нужны перчатки, - сказал Сашка.    

- Что? - Брови черненького полезли на  лоб.  У  него  было  удивительно подвижное и выразительное лицо прирожденного мима.    

- Перчатки, - повторил Сашка.    

- Перчатки?! - переспросил черненький, все еще не веря.      

Но лишь секунду  оставалось  на  его  лице  выражение  крайней  степени удивления.    

- О, ля-ля! - закричал он, захлопал в ладоши, затрещал с присвистом  на каком-то птичьем  языке,  и  все  пришло  в  движение,  посыпались  какие-то коробки, пакеты, черненький схватил Сашкину руку и стал прикладывать  к  ней то одну, то другую перчатку, стремясь определить размер.    

Сашка отдернул руку.    

- Нет, нет, мне нужны женские перчатки...    

- Вашей женщине, да? - спросил  черненький. -  Как  это?  -  Он  насупилброви. - Вашей жене, да?    

- Да, - сказал Сашка и густо покраснел. - Вот. - Он протянул листок бумаги с контуром Анютиной ладошки.    

- О, ля-ля! - снова запел  черненький,  и  девочки  бросились  в  новую атаку.    

Перчатки  прозрачные,  дырчатые,  непрозрачные  и   отчасти   дырчатые, голубые, белые и черные, и с пуговичками и без, и черт те знает какие  легли на прилавок.    

вернуться

12

"Sweet stout. Edinburgh" - "Сладкий крепкий портер. Эдинбург" (англ.).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: