— Значит, сейчас они уже все давно спились, — возразила Гвен.

Ей всегда казалась странной традиция, собираться вокруг бочонков, из которых бесконечно лился алкоголь. Но Гвен встретила столько приветливых людей в Корнуолле, что, может, она была не права, и в этом ежедневном обычае все же что-то было. А учитывая местных историков, утверждавших, что они были не в силах ей помочь, то паб казался Гвен наиболее логичным местом в таком небольшом городе, где можно было попробовать найти хоть какую-то информацию.

Аккуратно сложив письмо и убрав его обратно в сумку, она поднялась и окинула взглядом комнату в поисках того, кто мог бы ей помочь. Может даже само здание дало бы ей-то подсказку. Немного истории, с которой она могла бы начать распутывать прошлое своей семьи. Направляясь в центр помещения, Гвен всячески избегала смотреть в угол паба, где сидел самый красивый незнакомец, из всех кого она когда-либо видела.

«Его там просто нет», — говорила она себе, по прежнему ощущая, как взгляд этих голубых глаз обжигал ее тело, словно ставил раскаленное клеймо.

«Не обращай на него внимания. Он настолько великолепен, что будет только отвлекать тебя».

В баре Гвен заказала пиво у бармена, слишком занятого с другим клиентом и не особо обращающего на нее внимания, и начала осматривать посетителей. Она лениво держала бокал, не пробуя его содержимого, так как выпивка была нужна Гвен лишь для того, чтобы было чем занять руки.

Точно как и в ее воображении, под потолком находилось несколько поперечных тяжелых балок из темного дерева. Огромный камин располагался точно в середине главной стены, и был окружен столами и стульями из массивного темного мореного дуба, выделяясь на фоне белой штукатурки. Гвен представила, как веками перед этим камином собирались люди, чтобы выпить по кружке пива и поболтать, коротая холодные зимние вечера.

Тусклый свет проникал в помещение через старые окна, пробиваясь сквозь густые облака, тяжело повисшие над городком и угрожающие разразиться ливнем, который, казалось, все никак не начнется.

Когда Гвен обернулась, то заметила огромный портрет над камином, который привлек ее внимание, заставляя моментально забыть обо всем очаровании бара.

На нем была изображена женщина, стоящая в царственной позе и глядящая на невидимого художника. Казалось, она смотрела прямо на Гвен, игнорируя их с какой-то высокомерной надменностью всех остальных посетителей бара. Она была одета в золотое платье, ткань которого напоминала плотный желтый шелк. Ее длинные темные волосы были собраны в хвост и ниспадали на спину, а несколько прядей свободно струились по плечам. Ее наряд был великолепным и явно дорогим, все указывало на то, что она происходила из благородных кровей.

Но все это казалось необычным для картины старых полотен. Да и к тому же лицо женщины, полностью приковало к себе внимание Гвен.

Казалось, что она смотрит на свое собственное нарисованное изображение. 

ГЛАВА 3

Все в этой женщине напоминало саму Гвен, даже волосы и лицо. Такие же светло-зеленые глаза, да и пропорции тела были схожими. Разве что незнакомка на картине была выше и тоньше, более соблазнительной, но очевидно, что это было достигнуто при помощи корсета, который приподнимал грудь, подчеркивая красивую линию декольте. Гвен поймала себя на том, что принялась осматривать собственные формы, сравнивая их с изображенными на полотне. И вправду, это вполне могла бы быть ее грудь. Даже маленькие родинки казались одинаковыми. Но это должно быть было совпадение.

Однако большей загадкой для Гвен стал задний план на картине. Вместо того чтобы стоять в элегантной комнате, обставленной изысканной мебелью, которая всегда изображалась на портретах аристократов, женщина находилась на улице. За ее спиной художник нарисовал замок в окружении трех существ: с одной стороны два волка. А с другой — дракон. Еще одна загадка.

Когда первоначальный шок от потрясающего сходства с портретом прошел, Гвен направилась к бармену.

— Извините, — произнесла она. — Не могли бы вы мне рассказать, кто изображен на этом портрете? Я имею в виду тот, что висит над камином.

— Это леди Гвендолин, — ответил мужчина, протирая бокал. Закончив, он поднял взгляд на Гвен, и, казалось, его глаза изумленно расширились. — Хотя это с легкостью может быть и ваш портрет, не так ли?

— Думаю, что может. Определенное сходство есть. Я думала, что это мне только показалось.

— Нет, можете не сомневаться — не показалось. Если бы я не был уверен, что она жила сотни лет назад, то поклялся бы, что она только что вошла в мой бар.

— Ну, я могу вас уверить, что я не она. Впрочем, имена у нас очень схожи. Кто она?

— Уверяю вас — это целая история, — заявил бармен. — Присаживайтесь, и я вам все расскажу.

Гвен отодвинула старый деревянный стул, лак на котором давно потрескался, словно подчеркивая почтенный возраст, и села возле стойки.

— Эта история произошла много лет назад, история любви. Легенда об огромных зверях и мужчине, который мог ими управлять.

— Серьезно? Звучит почти как детективный роман, который я недавно прочла.

— Видимо автор вдохновился одной из таких историей. Но то, о чем я хочу поведать вам, началось в стародавние времена, речь идет фактически о том периоде, когда страной правил Пендрагон[5].

Гвен почувствовала, как волна возбуждения прокатилась по телу. Старая легенда о Ланселоте, короле Артуре и его рыцарях была ее самой любимой еще с раннего детства. А когда она узнала, что история ее семьи оказалась связана с Корнуоллом, то возникшие ассоциации привели ее в восторг. Но сейчас обнаружить эту ниточку, ведущую к тем временам и местам, казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой.

— Лорд, который владел этими местами в те дни, держал волков и обладал силой их контролировать. Поговаривали, что это были гигантские гончие. Кто-то называл их страшными волками; а другие считали, что это не просто волки, а чудовища, облюбовавшие эти земли. Но некоторые думали, что на самом деле все обстояло совершенно иначе. И сам лорд был одним из них и жил, изменяя свою форму… с восходом полной луны. Ведь сам корнуэльский воздух, магия в нем, дарили мужчине силы скидывать человеческую оболочку и принимать облик déor — животной формы. Но как бы то ни было, чудовища наводили ужас на местных жителей, которые предлагали различные услуги и товары лорду, желая заслужить его благосклонность.

Но не власти над людьми желал он. Лорд был одинок, и, согласно легенде, он искал себе пару. Однажды он услышал о прекрасной девушке, юной дочери местного дворянина. Мол, она была очаровательна и прекрасна так же, как безбрежное море. А звали ее Гвендолин.

— Женщина на картине, — добавила Гвен.

— Да, это именно она, — продолжил трактирщик. — Лорд, которого звали Роф, послал одного из своих доверенных людей, тоже дворянина, чтобы он забрал девушку из дома ее отца. Но что-то пошло не так, и произошла битва. Если вы спросите мое мнение, то отец просто решил не отдавать свою дочь за человека, о котором ходили слухи, что он может обернуться в зверя.

— Так что случилось?

— В той битве Гвендолин погибла. Я не знаю как или почему; никто не знает. Вроде бы она оказалась в самом эпицентре сражения. Говорят, что лорд Роф так никогда и не смог простить своего человека за то, что тот не смог доставить к нему невесту. С тех пор он бродит по землям, но так и не может найти своей любви. Говорят, что темными ночами его вой можно расслышать сквозь порывы ветра, так как лорд продолжает искать свою возлюбленную.

— Как грустно, — выдохнула Гвен. — Но ему ведь так и не довелось с ней встретиться?

— Нет. Но Роф каким-то образом был уверен, что она принадлежит ему. Кто знает? Кажется, что в стародавние времена любовь воспринималась как-то иначе, а может ее вообще не существовало. Или, что более вероятно, это просто еще одна романтическая сказка, которой на самом деле никогда и не было, а настоящая история за все те года, что ее рассказывают, изменилась до неузнаваемости.

вернуться

5

Утер Пендраго́н (англ. Uther Pendragon, фр. Uter Pendragon, валл. Wthyr Bendragon, Uthr Bendragon, Uthyr Pendraeg) — легендарный король бриттов, отец короля Артура.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: