Но в этих словах мне пришлось усомниться, паж смотрел на меня как напуганный кролик. В его бегающих глазах я прочел желание удрать от меня куда-нибудь подальше. Я надеялся услышать от Керубино хотя бы несколько слов благодарности, но тщетно. Похоже, этот юноша считал мою заслугу в его освобождении ничтожной.

- Я ничего не знаю, - пробормотал Керубино, опуская глаза. - Ничего не знаю.

- Не бойтесь, вам уже ничего не грозит, - сказал я тем тоном, которым мне обычно приходилось говорить с нервными дамами и детьми. - Но ваши слова могут помочь нам найти убийцу.

Керубино понемногу успокоился.

- Я бы рад вам помочь, - сказал он. - Но я ничего не видел! Я прятался в беседке, потом ко мне пришла Фаншетта с едой, она очень добрая девочка... мы услышали крик и прибежали... Это все, что я могу рассказать... Не знаю, зачем этот нож сунули именно мне!

- Действительно, зачем? - спросил я себя.

- По-моему, тут все очень запущено, - сказала Мадлен, когда мы покинули особняк Альмавива.

- Еще бы, - согласился я. - Удивительно, что никого, кроме графини, не тронула смерть графа. Все отнеслись к ней слишком спокойно. Многие даже испытали какое-то облегчение. Всех больше волновал арест пажа. Я никого пока не могу вычеркнуть из списка подозреваемых.

- Даже графиню? - спросила Ренар.

- Да, Мадлен. Она могла убить его из ревности.

- Но когда она пришла, граф был уже убит! - сказала Мадлен. - Это Фигаро подтвердил.

- Графиня могла убить мужа до этого свидания, - ответил я. - Ее камеристка Сюзанна тоже могла убить графа, девушка она честолюбивая, влюбленная в своего жениха. Возможно, грязные преследования графа натолкнули ее на мысль избавиться от него. Вполне вероятно, что другого выхода у нее не было. Ведь, если бы она ему отказала, он бы лишил ее приданого, которое составляла крупная сумма.

- Макс, но она прибежала на крик графини, которая нашла тело мужа! - удивилась Мадлен.

- Сюзанна могла совершить убийство, назначив время встречи на несколько минут пораньше. Графине она могла назвать другое время свидания... когда госпожа пришла, ее муж уже был мертв.

- Какой кошмар! - покачала головой Мадлен. - Кого еще вы занесли в этот список?

- Нашего друга Фигаро, - ответил я. - У него были веские мотивы избавиться от хозяина. К тому же он околачивался где-то поблизости в парке.

- Странно, зачем тогда он подбросил этот нож в карман Керубино? - не поняла Мадлен. - Вернее, зачем он сначала навел на него подозрения, а потом старался их снять? Совесть замучила?

- Это вряд ли, - возразил я. - Это он мог проделать с целью снять подозрения с самого себя. Для того, чтобы все решили: раз он помогает бедняге Керубино, то он невиновен. Ведь обычно убийца рад, когда подозрения падают на другого. Еще мне кажется подозрительным этот доктор Бартоло с его пропавшими ножами.

- Это точно, - согласилась Мадлен.

- И у меня такое чувство, что вся эта публика что-то старательно скрывает и водит меня за нос, - сделал я вывод. Особенно этот Фигаро, не удивлюсь, что все эти господа получили от него подробные инструкции по беседе со мной. По-моему, он поставил цель окончательно запутать меня. А этот нож... почему убийца сунул пажу не орудие убийства, а какой-то ножик измазанный кровью, который явно не годился для подобного преступления.

Мадлен с широко распахнутыми глазами слушала мой рассказ.

- Еще мне кажется подозрительным то, что часы графа спешат на полчаса, - добавил я. - Возможно, это сделал убийца, чтобы граф пришел в парк на свидание раньше!

- Но часы могли испортиться, - предположила Мадлен. Может, они просто спешат!

- Это легко проверить у часовщика, - ответил я.

Мадлен кивнула.

- И почему вся эта компания вдруг оказалась в парке? спросил я себя. - Мне это тоже кажется странным.

- Потому, что один из них был убийца, - услышали мы довольный голос.

Перед нами появился тип с довольной физиономией.

- Я, Базиль, учитель музыки, - представился он. - Я был тогда в парке. Вы меня помните?

- Припоминаю, - ответил я мрачно, - вы уверены, что один из присутствующих - убийца?

- Уверен, - ответил тот.

- И кто это? - нетерпеливо спросила Мадлен.

- А это я вам скажу только при определенных условиях, Базиль хитро сощурил глазки. - Догадываетесь при каких?

- Догадываемся, - устало ответил я. - Это деньги?

- Вы догадливы, - похвалил учитель. - Моя цена пять тысяч ливров.

- Это же целое платье! - ахнула Мадлен, которая всегда измеряла денежные суммы в дорогих платьях.

Наглое требование Базиля привело меня в бешенство. С большим трудом мне удалось сохранить хладнокровие.

- Послушайте, уважаемый, - сказал я. - Если вы что-то знаете, скажите. Это будет лучше для вас самих. Прошу вас, избавьте меня от необходимости расследовать еще и вашу смерть.

- Макс, может, дать ему деньги, - взмолилась Мадлен. Тогда мы убийцу схватим.

- Хорошо, мы подумаем, - сказал я Базилю. - Завтра приходите ко мне в Совет Артуа часов в одиннадцать, я вам сообщу о своем решении.

Базиль усмехнулся.

- И еще... помните нож, который сунули пажу? - спросил он. Такой же я видел у Фигаро!

С этими словами он пошел прочь, насвистывая какую-то песенку.

- Мадлен, любимая, - сказал я, когда наглец скрылся из виду. - Я не доверяю этому прохвосту. Он производит впечатление жуликоватого типа. Кто его знает, может, он убийцу в глаза не видел, а захотел нажиться на этом деле. Вот и решил выпросить у вас пять тысяч ливров.

- Пожалуй, вы правы, - вздохнула Мадлен. - Доверять ему как-то не хочется.

- А, может быть, - продолжал я рассуждения. - Он и есть убийца, и поэтому сочинил эту сказку, чтобы мы его ни в чем не заподозрили.

- А вдруг он говорит правду? - предположила Мадлен. - Я дам ему эти деньги, мне не жалко!

- С этого умника станется предложить такую же сделку убийце, - сказал я. - А тот может оказаться поскупее вас.

- По-моему, нам лучше согласиться! - сказала Ренар. - Пять тысяч с собой у меня нет...

- Извините, дорогая, - перебил я. - Расплачиваться с этим человеком буду я.

- Но для вас это очень большая сумма! - воскликнула Мадлен. - Вам будет трудно!

- Как-нибудь выкручусь, - ответил я.

Мадлен принялась горячо спорить со мной, почему-то ей захотелось самой расплатиться с Базилем, но я был непреклонен.

- О чем вы спорите, влюбленные? - спросил нас Фигаро, который обладал даром появляться незаметно.

Мадлен пересказала ему наш разговор с Базилем.

- Нашли кого слушать, - усмехнулся тот. - Этот старый сплетник, помешанный на своем искусстве, прославленный мошенник. Он за грош готов удавиться и не успокоиться пока не выкачает у вас все состояние. Мой вам совет, забудьте его болтовню ...

К нам подбежал Герцог, он схватил меня за рукав и куда-то поволок.

- Господи! - испугалась Мадлен. - Неужели, он нашел еще один труп!?

- Мне с самого начала этот пес показался странным, пробормотал Фигаро.

К счастью, опасения камердинера оказались напрасными. Герцог принялся рыть лапами землю, я заметил, как что-то блеснуло.

- Он нашел орудие убийства! - Ренар захлопала в ладоши, как маленькая девочка. - Молодец!

Я извлек находку. Это был небольшой нож - точная копия того, что подкинули Керубино.

- Ничего не понимаю! - произнесли мы с Мадлен одновременно.

- Может быть, вы объясните? - спросил я у Фигаро.

Тот пожал плечами.

- Откуда мне знать, - пробормотал он. - Вы ведь расследуете это убийство, а не я... И вообще, заболтался я тут с вами, у меня дел полно!

На следующий день я получил записку от часовщика, который сообщил мне, что часы находятся в исправном состоянии, а причиной их спешки, скорее всего, явился перевод стрелок на полчаса. Моя догадка подтвердилась.

Это утро я посвятил размышлениям. Я попробовал представить, как каждый из подозреваемых мог совершить убийство графа. Я размышлял вслух, и Мадлен слушала меня с нескрываемым интересом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: