— Я жду их с минуты на минуту. А что?

Кит мгновенно нашлась:

— Я с удовольствием слепила бы с ними снеговика. У меня никогда не было младших братьев и сестер.

Такого ответа Люси явно не ожидала, но сменила гнев на милость:

— Возможно, это им понравится.

— У вас чудесные дети. Вы такая счастливая. Пожалуйста, пусть зайдут за мной, если захотят поиграть. Я буду в спальне. Почитаю.

Кит уже повернулась, чтобы уйти, когда Люси неожиданно спросила:

— Зачем Джаред привез вас в Хибер?

Кит остановилась, как вкопанная. Что же прикажете отвечать?

— Поскольку я работаю с ним в городе, он решил, что мне не помешает ознакомиться с местными историями болезни.

— Странно. В Хибере с ним работаю я. Непонятно, почему он не попросил меня помочь вам.

— У вас дети. Думаю, Джаред не хотел отвлекать вас от материнских обязанностей.

Люси не сдавалась:

— Как вы получили эту работу? Вы были его пациенткой? Или коллегой? — (Кит не знала, что отвечать. Пот выступил у нее на лбу.) — Я спросила потому, что вижу на вас парик. Вы прошли химиотерапию?

— Мамочка! — раздался крик Дженнифер. — Чет бросил в меня снежком!

«Какое счастье, что дети вернулись, — подумала Кит. — Можно не отвечать!»

— Я нечаянно. — Чет протиснулся в дверной проем вместе с собаками.

Дети подбежали к матери и обняли ее, затем заметили Кит.

— Вы приехали с дядей Джаредом? — спросил Чет.

— Да.

Дженнифер так долго и пристально разглядывала Кит, что девушке стало не по себе.

— Вы его подружка?

— Нет, конечно же, нет, — недовольно ответила Люси. — Она помогает вашему дяде в клинике.

— А где он?

Вопрос Чета был адресован Кит, но ответила Люси:

— В больнице. Увидитесь с ним позже. Вы завтракали? — (Дети утвердительно кивнули.) — Тогда, оденьтесь потеплее, и Линда поможет вам лепить снеговика.

— Здорово, — ухмыльнулся Чет.

— Мамочка, ты тоже пойдешь с нами?

— Не сегодня.

Дети были явно разочарованы.

— У вас найдется пара перчаток для меня? — обратилась Кит к Люси.

— Конечно. В прачечной за кухней полно перчаток. Чет принесет вам. У вас есть сапоги?

— Нет.

— Дженнифер! — Люси повернулась к дочке. — Поднимись в мою комнату и принеси Линде мои старые сапоги-дутыши. Они в стенном шкафу. Думаю, подойдут.

— Хорошо. Я мигом. Не начинайте без меня.

— Давайте сделаем иначе, — сказала детям Кит. — Встретимся перед домом через пять минут. Я успею убрать покупки и умыться.

Дети умчались с торжествующими криками, и Кит решила, что ей, удастся улизнуть. Однако ошиблась. Люси последовала за нею в спальню Джареда.

— Линда, простите пожалуйста, вероятно, я слишком назойлива, но, если вы болели, может, вам не следует долго находиться на улице?

Кит никак не могла подладиться к Люси. То ведет себя как женщина, на мужчину которой посмели посягнуть, то в следующую минуту проявляет искреннюю заботу… Однако, как бы то ни было, Кит должна посвятить ее в состояние своего здоровья.

— Я не больна, миссис Бэннинг. Мне нужна была работа, и я откликнулась на объявление доктора Бэннинга.

— Выходит, он давал объявление, — с болью в голосе прошептала Люси.

Кит чувствовала себя ужасно, но ничего не могла изменить. Рано или поздно Люси все равно предстоит узнать об отставке.

— Что касается парика, — продолжила она, — я ношу его, чтобы скрыть ужасную стрижку. Меня, так обкорнали на прошлой неделе! Знаете, как это бывает. Просишь отрезать пару дюймов, а они срезают все десять. Мне просто стыдно, не хочу, чтобы меня видели такой. Через неделю-другую волосы отрастут, и я смогу снять парик. Если вы никогда не носили парик, то и представить себе не можете, как в нем жарко и неудобно. Я его ненавижу. — Последние слова Кит выпалила, ни капли, не покривив душой.

— Вы умеете работать с компьютером, печатать?

Оказывается, все намного хуже. Эта женщина так расстроена потерей своего места в жизни Джареда, что, кажется, и не слышала пространных объяснений Кит насчет парика.

— Да. — С преувеличенной старательностью Кит доставала покупки из пакета. — Я этому научилась на последней работе.

— И чем же вы занимались?

— Эй, Линда! — влетели в спальню дети. — А мы думали, что вы уже на улице!

— Я разговариваю с вашей мамой. Через минутку приду.

Дженнифер сунула ей сапоги:

— Вот. Примерьте.

— А я нашел вам перчатки, — с этими словами Чет протянул ей перчатки.

— Отлично.

Мысленно благодаря детей за столь своевременное вмешательство, Кит натянула сапоги, перчатки и поспешила вон из комнаты.

Окруженная детьми и собаками, она выбежала на снег, чувствуя спиной взгляд Люси. Чет уже решил, что снеговик должен стоять рядом с елями.

Через несколько минут Люси закрыла парадную дверь и ушла в дом.

— Держу пари, она снова плачет, — сказала Дженнифер.

— Да, — откликнулся Чет.

— Придет день, и она успокоится, — пробормотала Кит, помогая детям катить огромный снежный шар.

— Дядя Джаред говорит то же самое.

— Ваш дядя прав.

— Я не хочу, чтобы он перебирался в Солт-Лейк-Сити.

— Он будет приезжать к вам в гости, Чет. Подумай, как будет весело! — подбодрила мальчика Кит.

— Как жаль, что папа умер.

Кит ласково посмотрела на Дженнифер.

— Я понимаю, что ты чувствуешь.

Дети уставились на нее широко раскрытыми глазами.

— Правда?

— Мой папа умер, примерно за год до вашего.

Подбородок Дженнифер задрожал.

— Вы сильно плакали?

— Да, — честно ответила Кит. — Наверное, потому, что моя мама умерла еще раньше, чем он.

— У вас и мамы больше нет? — воскликнула Дженнифер.

Кит сжала плечико девочки.

— И мамы тоже нет. Так что подумай, как тебе повезло. У тебя такая хорошая, такая красивая мамочка. А сейчас она плачет, потому что очень сильно любила вашего папу. Но придет время, и она снова начнет смеяться.

— А вы много смеетесь?

— Я стараюсь, Дженнифер.

Они втроем скатали второй шар и стали водружать его на первый.

— Дядя Джаред точно так же отвечает: «Я стараюсь, Чет».

— Интересно, мы успеем закончить снеговика до возвращения вашего дяди? Голову мы сделаем быстро, а вот как мы его оденем?

— Я сбегаю в дом и поищу что-нибудь из старой папиной одежды.

— Хорошая идея, Чет, — похвалила Кит. — Беги прямо сейчас, а мы с Дженнифер скатаем последний шар.

Девочка подбоченилась:

— Почему это снеговик всегда мужчина? Почему бы не сделать королеву?

— Королеву? — с насмешкой воскликнул Чет.

Кит хихикнула. С каждой минутой Дженнифер нравилась ей все больше.

— А почему бы и нет? — поддержала она девочку.

— Ладно, — неохотно согласился Чет. — Только давайте сделаем ее настоящей уродиной.

— Нет! Она будет красавицей. Я знаю, во что ее можно одеть. Сейчас принесу!

— А я принесу сено из сарая для волос.

— Ей не нужны волосы.

— Ха-ха! Разве бывают лысые королевы?

— У нас будет Снежная королева.

Дженнифер пулей летела к дому и чуть не сбила с ног мать, спешившую к «лендроверу». Когда девочка исчезла в доме, Люси помахала рукой Кит и Чету.

— Джаред звонил. Я заберу его и загляну в магазин. Мы скоро вернемся.

Кит прекрасно поняла мысли Чета, но, не успел мальчик заявить, что тоже хочет поехать, крикнула:

— Прекрасно, миссис Бэннинг! Я присмотрю за детьми.

Люси поблагодарила ее, открыв окно машины, и укатила.

Кит поспешно повернулась к Чету и подмигнула ему:

— Давай закончим побыстрее и устроим твоему дяде сюрприз.

— Ладно.

— Поищи-ка большую палку, сделаем из нее королевский скипетр.

Получив ответственное задание, Чет забыл о своих огорчениях, чего, собственно, Кит и добивалась.

Как только мальчик исчез в саду, из дома вприпрыжку выбежала Дженнифер со своим таинственным сокровищем в руках. Кит не терпелось увидеть, что же несет девочка.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: