— Я жду их с минуты на минуту. А что?
Кит мгновенно нашлась:
— Я с удовольствием слепила бы с ними снеговика. У меня никогда не было младших братьев и сестер.
Такого ответа Люси явно не ожидала, но сменила гнев на милость:
— Возможно, это им понравится.
— У вас чудесные дети. Вы такая счастливая. Пожалуйста, пусть зайдут за мной, если захотят поиграть. Я буду в спальне. Почитаю.
Кит уже повернулась, чтобы уйти, когда Люси неожиданно спросила:
— Зачем Джаред привез вас в Хибер?
Кит остановилась, как вкопанная. Что же прикажете отвечать?
— Поскольку я работаю с ним в городе, он решил, что мне не помешает ознакомиться с местными историями болезни.
— Странно. В Хибере с ним работаю я. Непонятно, почему он не попросил меня помочь вам.
— У вас дети. Думаю, Джаред не хотел отвлекать вас от материнских обязанностей.
Люси не сдавалась:
— Как вы получили эту работу? Вы были его пациенткой? Или коллегой? — (Кит не знала, что отвечать. Пот выступил у нее на лбу.) — Я спросила потому, что вижу на вас парик. Вы прошли химиотерапию?
— Мамочка! — раздался крик Дженнифер. — Чет бросил в меня снежком!
«Какое счастье, что дети вернулись, — подумала Кит. — Можно не отвечать!»
— Я нечаянно. — Чет протиснулся в дверной проем вместе с собаками.
Дети подбежали к матери и обняли ее, затем заметили Кит.
— Вы приехали с дядей Джаредом? — спросил Чет.
— Да.
Дженнифер так долго и пристально разглядывала Кит, что девушке стало не по себе.
— Вы его подружка?
— Нет, конечно же, нет, — недовольно ответила Люси. — Она помогает вашему дяде в клинике.
— А где он?
Вопрос Чета был адресован Кит, но ответила Люси:
— В больнице. Увидитесь с ним позже. Вы завтракали? — (Дети утвердительно кивнули.) — Тогда, оденьтесь потеплее, и Линда поможет вам лепить снеговика.
— Здорово, — ухмыльнулся Чет.
— Мамочка, ты тоже пойдешь с нами?
— Не сегодня.
Дети были явно разочарованы.
— У вас найдется пара перчаток для меня? — обратилась Кит к Люси.
— Конечно. В прачечной за кухней полно перчаток. Чет принесет вам. У вас есть сапоги?
— Нет.
— Дженнифер! — Люси повернулась к дочке. — Поднимись в мою комнату и принеси Линде мои старые сапоги-дутыши. Они в стенном шкафу. Думаю, подойдут.
— Хорошо. Я мигом. Не начинайте без меня.
— Давайте сделаем иначе, — сказала детям Кит. — Встретимся перед домом через пять минут. Я успею убрать покупки и умыться.
Дети умчались с торжествующими криками, и Кит решила, что ей, удастся улизнуть. Однако ошиблась. Люси последовала за нею в спальню Джареда.
— Линда, простите пожалуйста, вероятно, я слишком назойлива, но, если вы болели, может, вам не следует долго находиться на улице?
Кит никак не могла подладиться к Люси. То ведет себя как женщина, на мужчину которой посмели посягнуть, то в следующую минуту проявляет искреннюю заботу… Однако, как бы то ни было, Кит должна посвятить ее в состояние своего здоровья.
— Я не больна, миссис Бэннинг. Мне нужна была работа, и я откликнулась на объявление доктора Бэннинга.
— Выходит, он давал объявление, — с болью в голосе прошептала Люси.
Кит чувствовала себя ужасно, но ничего не могла изменить. Рано или поздно Люси все равно предстоит узнать об отставке.
— Что касается парика, — продолжила она, — я ношу его, чтобы скрыть ужасную стрижку. Меня, так обкорнали на прошлой неделе! Знаете, как это бывает. Просишь отрезать пару дюймов, а они срезают все десять. Мне просто стыдно, не хочу, чтобы меня видели такой. Через неделю-другую волосы отрастут, и я смогу снять парик. Если вы никогда не носили парик, то и представить себе не можете, как в нем жарко и неудобно. Я его ненавижу. — Последние слова Кит выпалила, ни капли, не покривив душой.
— Вы умеете работать с компьютером, печатать?
Оказывается, все намного хуже. Эта женщина так расстроена потерей своего места в жизни Джареда, что, кажется, и не слышала пространных объяснений Кит насчет парика.
— Да. — С преувеличенной старательностью Кит доставала покупки из пакета. — Я этому научилась на последней работе.
— И чем же вы занимались?
— Эй, Линда! — влетели в спальню дети. — А мы думали, что вы уже на улице!
— Я разговариваю с вашей мамой. Через минутку приду.
Дженнифер сунула ей сапоги:
— Вот. Примерьте.
— А я нашел вам перчатки, — с этими словами Чет протянул ей перчатки.
— Отлично.
Мысленно благодаря детей за столь своевременное вмешательство, Кит натянула сапоги, перчатки и поспешила вон из комнаты.
Окруженная детьми и собаками, она выбежала на снег, чувствуя спиной взгляд Люси. Чет уже решил, что снеговик должен стоять рядом с елями.
Через несколько минут Люси закрыла парадную дверь и ушла в дом.
— Держу пари, она снова плачет, — сказала Дженнифер.
— Да, — откликнулся Чет.
— Придет день, и она успокоится, — пробормотала Кит, помогая детям катить огромный снежный шар.
— Дядя Джаред говорит то же самое.
— Ваш дядя прав.
— Я не хочу, чтобы он перебирался в Солт-Лейк-Сити.
— Он будет приезжать к вам в гости, Чет. Подумай, как будет весело! — подбодрила мальчика Кит.
— Как жаль, что папа умер.
Кит ласково посмотрела на Дженнифер.
— Я понимаю, что ты чувствуешь.
Дети уставились на нее широко раскрытыми глазами.
— Правда?
— Мой папа умер, примерно за год до вашего.
Подбородок Дженнифер задрожал.
— Вы сильно плакали?
— Да, — честно ответила Кит. — Наверное, потому, что моя мама умерла еще раньше, чем он.
— У вас и мамы больше нет? — воскликнула Дженнифер.
Кит сжала плечико девочки.
— И мамы тоже нет. Так что подумай, как тебе повезло. У тебя такая хорошая, такая красивая мамочка. А сейчас она плачет, потому что очень сильно любила вашего папу. Но придет время, и она снова начнет смеяться.
— А вы много смеетесь?
— Я стараюсь, Дженнифер.
Они втроем скатали второй шар и стали водружать его на первый.
— Дядя Джаред точно так же отвечает: «Я стараюсь, Чет».
— Интересно, мы успеем закончить снеговика до возвращения вашего дяди? Голову мы сделаем быстро, а вот как мы его оденем?
— Я сбегаю в дом и поищу что-нибудь из старой папиной одежды.
— Хорошая идея, Чет, — похвалила Кит. — Беги прямо сейчас, а мы с Дженнифер скатаем последний шар.
Девочка подбоченилась:
— Почему это снеговик всегда мужчина? Почему бы не сделать королеву?
— Королеву? — с насмешкой воскликнул Чет.
Кит хихикнула. С каждой минутой Дженнифер нравилась ей все больше.
— А почему бы и нет? — поддержала она девочку.
— Ладно, — неохотно согласился Чет. — Только давайте сделаем ее настоящей уродиной.
— Нет! Она будет красавицей. Я знаю, во что ее можно одеть. Сейчас принесу!
— А я принесу сено из сарая для волос.
— Ей не нужны волосы.
— Ха-ха! Разве бывают лысые королевы?
— У нас будет Снежная королева.
Дженнифер пулей летела к дому и чуть не сбила с ног мать, спешившую к «лендроверу». Когда девочка исчезла в доме, Люси помахала рукой Кит и Чету.
— Джаред звонил. Я заберу его и загляну в магазин. Мы скоро вернемся.
Кит прекрасно поняла мысли Чета, но, не успел мальчик заявить, что тоже хочет поехать, крикнула:
— Прекрасно, миссис Бэннинг! Я присмотрю за детьми.
Люси поблагодарила ее, открыв окно машины, и укатила.
Кит поспешно повернулась к Чету и подмигнула ему:
— Давай закончим побыстрее и устроим твоему дяде сюрприз.
— Ладно.
— Поищи-ка большую палку, сделаем из нее королевский скипетр.
Получив ответственное задание, Чет забыл о своих огорчениях, чего, собственно, Кит и добивалась.
Как только мальчик исчез в саду, из дома вприпрыжку выбежала Дженнифер со своим таинственным сокровищем в руках. Кит не терпелось увидеть, что же несет девочка.