17. Захириты — сторонники мусульманского учення, которые придер-живаются буквального смысла Корана; в тексте буквалисты — люди, су-дящие поверхностно.

532

18. Багдад — столица Аббасидского государства, ньше столица Ирака. Город был выстроен халифом аббасидской династии Мансуром в 762 г. на берегах реки Тигр.

19. Шариат—свод мусульманского права, разработанный на осново Корана.

20. — слово шахр можно перевести и как город, и как страна.

21. Платон — древнегреческий философ (428 или 427—348 или 347 до н. э.), основоположник объективного идеализма. Ученик Сократа и учитель Аристотеля. Идей Платона были заимствованы различными фило-софскими течениями стран Влижнего и Среднего Востока — исмаилизмом, братьями чистоты, суфизмом, каламом и даже перипатетизмом.

22. Куфа — город в средневековом Ираке, основанный арабами на одном из западных приюков Евфрата; был признанным культурным центром; нынѳ не существует.

23. Мекка — город в Саудовской Аравии; здесь находится главный мусульманский храм Кааба.

24. Кибла — сторона, в которую мусульмане обращаются лицом при молптве (направление к Каабе).

25. Коран — см. комментарий к «Жизнеописанию», 12.

26. Эта цитата взята не из книг Аристотеля, а из ошибочно приписы-вающейся ему «Теологии» Плотина.

27. Фарсанг (фарсах) — мера длины, равная 6—7 км.

28. Вариантом зтих слов могут быть: бытие и субстанция.

29. — природа человека. Прим, перевод.

30. Оно является душевним — так во всех рукописях. Прим, перевод.

31. Фигура (шакл) — в трудах Ибн Сины — физическое пространствен-ноѳ понятие, отличающееся от философской категории формы (сурат). Прим, перевод.

32. Башми-Кади — местечко между Табаристаном и Реем.

33. Вима — название одного из городов Табаристана.

34. Табаристан — нынешний Мазандаран.

35. Дамаванд — гора вблизи Тегерана.

36. Сладко — по-видимому, имеется в виду мед. — Прим, перевод.

37. Учение по поводу свойства зрения — ученые, которые были сто-ронниками такого мнения, что из глаз исходят лучи, освещающие вещи, вследствие чего человек может увидеть их.

38. Градинка — имеется в виду хрусталик глаза. Прим, перевод.

39. — форма или форма орудия. Прим, перевод.

Указания и наставления

Книга «Указания и наставления» является одним из последних произ­ведений Ибн Сины. Написана приблизительно в 1035—36 гг. В определении философской системы Ибн Сины эта книга занимает особое место. Она

533

вызывала горячие и неутихающие споры в продолжепие нескольких сто-лѳтий. По сей день по ней изучают восточную метафизику

В предисловии к переводу «Даниш-намэ» А. М. Богоутдинов пипіет, что Ибн Сина в своем труде «Указания и наставлений» излагает свою собственную, философскую концепцию2. Высоко оценивший книгу гол-ландский ученый В. Кортоис отмечает ее большое значение и подчерки-вает огромную вашность этой книги для философии средних веков. «В эволюционном процессе, пройденном его философской системой, — под-черкивает он, — книга «Указания и наставлений» не сходна с другими произведениями мислителя… это нечто вроде справочной книги для мыс-лителей средневековья, серия готових положений, замечаний и указаний по проблемам, которые вызывали спор между греческой и авиценновской философскими системами» 3.

Книга «Указания и наставлений» является уникальной прежде всего по стилю изложения и решениям поставленных проблем. Она состоит из двух частей: «Логика» и «Метафизика». Последнюю часть условно можно разделить на «Физику», «Метафизику» и «Суфизм». В ней рассмат-риваются проблемы, которые в других его трудах, даже в многотомном «Исцелении», а также в «Спасений» и «Даниш-намэ», либо не упоми-наются вообще, либо их постановка и исследование носят фрагментарний характер. В частности, в книге «Указания и наставлений» дается наи­более систематическое естественнонаучное объяснение «сверхъестествен-ных» явлений. Книга оригинальна и по своей композиции: она составлена в форме собрания указаний, наставлений, вразумлений, дополнений и т. д.

В XIII в. «Указания и наставлений» были переведень! на таджикский язык Абусаломом ибн Махмудом ибн Ахмадом ал-Фарси. Он в основном правильно передал научнофилософскую суть труда Ибн Сины и сохранил при зтом стиль арабского оригинала. Иранский исследователь Эхсон Ершо-тир, подвергнув текстологическому изучению арабский оригинал и перейд­ений перевод ал-Фарси, указал на некоторые его неточности при публи-кации «Указаний и наставлений» в Тегеране в 1952 г. Правда, имеютея еще неточности, которые не замечены Э. Ершотиром.

В 1892 г. в Лейдене Форже издал арабский оригинал книги «Указания и наставлений» (название книги переведено на французекий язык не­точно— «Книга теорем и наставлений»), Издание Форже послужило осно-вой перевода книги на французекий язык, вьшолненного А. М. Гуашон 4.

1 См. Введение М. Шихаби к кн.: Абуали ибн Сина. Ат-танбехат ва-л-ишарат. Тегеран, 1948.

2 См.: Ибн Сина. Даниш-намэ. Ііеревод и предисловие А. М. Богоутдинова. Сталинабад, 1957, с, 51.

3 Cortois V. Introduction to «Avicenna’s Commemoration volume. Calcutta, 1958, p. XV.

4 Ibn Sina. Livre des directives et remarques. Traduction avec introduction et notes par A. M. Goichon. Beyrouth—Paris, 1951.

534

В предисловии к переводу она подчеркивает, что не претендует на точ­ную передачу всей глубины авиценновских идей.

Перевод на русский язык впервые осуществлен М. Диноршоевым, Н. Рахматуллаевым и Т. Мардоновым по второму критическому изданию «Указаний и наставлений», подготовленному С. Дунийа (Каир, 1957—1960, в 4-х томах). Примечания и комментарии составлены Н. Рахматуллаевым п Т. Мардоновым.

1. Алиф и лам — образуют артикль ал, указывающий на определенность объекта, о котором идет речь.

2. Танвин — (араб, грам.) — грамматический знак, обозначающий, что в суждений объемы субъекта п объекта не совпадают.

3. Зейд дабир аст (тадж.) —Зейд есть писец.

4. Переый учитель — имеется в виду Аристотель.

5. Айн (араб.)—глаз.

6. Hyp (араб.) — свет.

7. Сукун (араб, грам.) — знак, указывающий на отсутствие огласовки в слове.

8. Основоположник логики — имеется в виду Аристотель.

9. «Китаб-ул-бурхан»— часть энциклопедического труда «Исцеление».

10. «Китаб-ул-кияс» — часть «Исцеления».

11. Имр-ул-Кайс—арабский поэт (ум. 550 г.).

12. Насириддин Туси 5 в своих комментариях различает три концепции по вопросу о строєний тел: а) тело состоит из неделимых предельных частиц; этой концепции придерживались некоторые перипатетики, часть мутакаллимов и школа Демокрита; б) тело состоит из неделимых бес-иредельных частиц; эту концепцию разделяли мутакаллимы и мутазилиты; в) тело состоит из частиц, способных к предельной делимости; к последо-вателям зтой концепции относится историк философии, автор книги «Религиозные секты и философские школы» Мухаммад аш-Шахристони.

13. В данном отрывке, начинающемся с «Размышления» и «Наставле­ний», нет окончательного заключения. Автор как бы указывает на сомни-тельное, с его точки зрения, положение о том, будто процесе беспрерыв-ного изменения и превращения присущ не всем сущностям. В зтом от-рывке Ибн Сина обращает внимание на это ложное мнение и вскрывает его несостоятельность.

14. Вопрос о конечности и бесконечности материй, существующей неотрывно как от формы, так и от времени, в эпоху Ибн Сины звучая актуально в связи с Діїскуссией философов-перипатетиков с мутакалли-мами: имеют ли материя и время начало (следовательно, и конец), т. е. сотворены ли они или же они не имеют ни начала, ни конца (следова­тельно, они существовали вечно и будут существовать вечно)? Ибн Сина отстаивал идею извечности материй и времени, чему он посвятил спе-

5 Насириддин Туси. Шарх-ал-Ишарат (на араб. яз.). Стамбул, 1883, сах. 4.

535

циальный трактат под названием «Конечное и бесконечное» 6, где подверг критике точку зрения мутакаллимов.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: