Доктор, облаченный в элегантное одеяние из розовой тафты, в нетерпении постукивал ногой. Видя, что дорога с гор по прежнему безлюдна, он ходил взад-вперед по хрупкому помосту, погружающемуся в воду при каждом его шаге.
Напрасно он целых два лунных месяца готовил свою речь, написанную в классическом стиле, но смело изобилующую тонкими наблюдениями и учеными терминами, полную иногда сомнительных, но ловко увязанных между собой тезисов. Он украсил ее цитатами из древних текстов, знакомых только выдающимся врачам, проводил неслыханно дерзкие параллели — едва ли кому-нибудь доводилось слышать подобное на таких семинарах. Напрасно провел блестящий анализ сложных случаев, напрасно ночами репетировал ее, подчеркивая и выделяя особенно удачные места, жестикулируя с выразительностью и величавостью настоящего светила. Она должна была побудить специалистов к дискуссии. И теперь этот шедевр риторики может пропасть самым жалким образом потому только, что мандарин Тан до сих пор не появился, хотя солнце стоит уже высоко!
Ученый Динь отверг все несправедливые обвинения, резко ответив:
— Разве вы сами вчера не согласились остановиться в гостинице в этой богом забытой деревне? Скажите, если я ошибаюсь, — не вы ли потребовали самую просторную комнату и заказали горячую ванну?
— Допустим, — заметил доктор Кабан скрепя сердце. — Но все равно это произошло из-за вашего неумения держаться в седле, что не позволило нам покрыть вчера большее расстояние. Если бы мы послушали мандарина Тана, то давно бы уже пересекли эту вонючую речку и были на подходе к столице.
— Напоминаю вам, что мы ждем именно вышеупомянутого мандарина, тогда как я — и моя кляча — поднялись с петухами. Так что если хотите быть справедливым, обрушьте свои обличительные речи на голову высокого чиновника, который быстро поставит вас на место-, стоит ему только появиться.
Динь отвернулся от доктора, продолжавшего изрыгать сквозь зубы проклятия. Он недовольно насупил брови, и от этого его острый профиль, выдававший северное происхождение, казался еще суровее.
— Вечно они проклинают всех, эти лекари! — думал Динь. — Сами же ругают пациента, которому только что оттяпали ногу, или высмеивают старичка, которому прописали сильнодействующий афродизиак. А мечтает он только об одном: продекламировать свое унылое сочинение, нелепо размахивая при этом руками. Вчера вечером было слышно через перегородку, как он репетирует речь, подобно бездарному актеру китайского театра.
Подсчитав в укромном месте монеты, висящие на веревочке под рубахой, доктор Кабан с мрачной решимостью воскликнул:
— Паром давно ушел, остается одно — нанять какое-нибудь суденышко, заплатив огромные деньги его владельцу. Таким образом, мы приблизимся к столице. За эту поездку я всю кожу на заду стер — такое не скоро забудется.
Спускаясь с горы, прыгая через камни и корни деревьев, мандарин Тан увидел такую сцену: ученый Динь стоит с суровым видом, скрестив на груди руки, а доктор Кабан в окружении рыбаков отчаянно жестикулирует.
— Хорошо провели ночь, друзья? — подойдя к ним, приветствовал он.
Динь бросил на него ледяной взгляд, его скулы слегка побелели.
— Наш знаменитый доктор с самого рассвета вопит, будто его режут. Он боится, что не поспеет вовремя в столицу, чтобы дать там маленький спектакль.
И действительно, доктор Кабан быстро подошел к ним в развевающихся на ветру одеждах:
— Мандарин Тан! Наконец-то! Еще немного — и семинар начался бы без меня. Так как мы опаздываем, я был вынужден воспользоваться услугами одного местного пирата, чтобы проделать большую часть пути по воде. Носильщики отплыли на пароме, нагонят нас потом.
Мандарин Тан сказал, подвинувшись ближе:
— Я явился бы сегодня гораздо раньше, но отшельник Сэн внезапно заболел, я должен был передать его в надежные руки. Он выпил вчера слишком много алкоголя, а гроза совсем выбила его из колеи.
— Этот бедный молодой человек наверняка был потрясен известием о неминуемом уничтожении всей своей родни. Новость о том, что все члены твоей семьи будут обезглавлены, может свести с ума.
Мандарин отрицательно покачал головой.
— Ошибаетесь! Утром он попросил меня о встрече с принцем Буи, который должен предупредить о приезде Императора и исполнить его приговор. Отшельник Сэн, как вы видите, не потерял надежды спасти свою семью. Он, кажется, хочет быть казненным вместе с ними.
— Неужели вы думаете, что принц Буи станет слушать его! Да он немедленно прикажет схватить отшельника, как только он там появится! — воскликнул доктор Кабан. — Не говоря уже о том, что к тому времени, когда он дохромает до столицы, все его дяди и тети будут уже давно казнены!
Динь, пожав плечами, попытался защитить отшельника:
— Казнь должна состояться только через двадцать дней. Даже ползком отшельник доберется к этому времени до столицы.
— Господин, судно готово к отплытию, — объявил капитан, одетый в крестьянскую одежду коричневого цвета.
— Прекрасно, — ответил доктор. — Надеюсь наверстать упущенное время, помните, что я щедро заплатил вам за это. Пусть лодочники гребут в два раза быстрее, чем обычно.
После того как в джонку погрузили лошадей, которым дали лакомство, чтобы они не очень нервничали, все трое поднялись на борт, беседуя о том, что путешествовать по воде гораздо приятнее, чем трястись по пыльной дороге.
Денек обещал быть ясным, вчерашняя гроза очистила атмосферу и сделала воздух прозрачным. Река искрилась под лучами солнца, а голубоватая пелена, окутывавшая горы, медленно рассеивалась.
Мандарин втянул воздух ноздрями и фыркнул. Он проголодался, но все его мысли были о вчерашнем странном вечере, проведенном с отшельником Сэном. Ему показалось, что его друзья провели время не так удачно. Надо будет расспросить ученого Диня, пообещал он себе.
— Подождите! Не отчаливайте, умоляю!
К ним, задрав голову, бежал какой-то взлохмаченный человек. Он озирался, ища, к кому на судне обратиться.
— Неужели на борту сам доктор Кабан?
Услышав свое имя, тот повернулся и наклонился к незнакомцу:
— Да, это я и есть… Я доктор Кабан. Что вам угодно?
Просияв от радости, новоприбывший склонился в поклоне:
— Меня зовут доктор Пурпур, я профессиональный врач, у меня с собой трое больных, которых нужно доставить в больницу.
— Какое это имеет ко мне отношение? Дождитесь ближайшего парома, если не желаете тащить их на себе вплавь.
— Видите ли, почтенный, они страдают от заболеваний, ставящих меня в тупик, и так как я услышал, что здесь находится столь знаменитый доктор, как вы, я хотел просить разрешения подняться с ними на борт, чтобы вы могли просветить мое невежество своим блестящим знанием.
Динь мог бы поручиться, что доктор Кабан сейчас лопнет от удовольствия: он раздулся прямо на глазах. Попавшись в тенета лести, очарованный ловкими речами, доктор не мог не согласиться.
— Что ж, поднимайтесь, мы прежде всего коллеги. Осмотрим ваших больных вместе, раз их болезни поставили вас в тупик.
В тени навеса посреди палубы установили три койки с пациентами доктора Пурпура. Это были преуспевающие купцы, и их жизнь была ценна, с точки зрения врачей. Больные лежали недвижно, закутанные в одеяла, и стонали. Можно было подумать, что на судне сгнил улов — такой запах источали не только больные, но и их покрывала.
Мандарин Тан в компании ученого Диня стоял, облокотясь о борт, а доктора уже принялись беседовать о болезнях своих пациентов.
Доктор Пурпур опустился на колени возле первого купца, скрючившегося на своем ложе и желтого, как лимон. Его восковое лицо было покрыто крупными каплями пота, а тело сотрясала дрожь.
— Господин Ко находится в таком состоянии уже целый лунный месяц. Его кормят изысканными блюдами, но они моментально устремляются к заднему проходу. Я боюсь, что он ослабнет от потери сил, не усваивая питания. Так как рот совершенно сухой, я считаю, что жар вошел в его плоть. Чтобы изгнать жар, я применил метод судации, то есть заставил больного пропотеть путем вливания в него декокта cinnamonum cassia u peraria lobata. Больной от выделяемого пота весь заблестел, как только что пойманная рыба, но, увы, его состояние ухудшилось.