— Слышала о маскировочном гриме? Старый охотничий прием, милая, — ответила Вислав старательно покрывая жидкой глиной одежду и открытые части тела. — Во-первых, комары не доберутся до нашей шкуры и не будут докучать нам. Во-вторых, эта грязь так благоухает, что отобьет наш запах, и зверью будет труднее нас учуять на расстоянии. В той охоте, которую мы затеяли, нельзя пренебрегать мелочами. В-третьих, наши лица будут не так заметны в лунном свете. А ночь обещает быть лунной, клянусь Цвиром.

— Он прав, госпожа, — поддержал Телонис и тоже запустил руки в глину.

Каста не сразу заставила себя последовать примеру мужчин. Однако вокруг нее уже вились назойливо жужжащие москиты, да и мысль о блуждающих по острову монстрах не давала покоя. И Каста, выругавшись, все же занялась «маскировкой».

— Лицо и волосы тоже, — посоветовал Вислав, который к этому времени напоминал ожившую глиняную статую. — Теперь надо немного подсохнуть, лишняя глина отвалится, и мы сможем свободно двигаться. Вообще-то опытные охотники используют особую краску, но сгодится и глина. Главное — комары уж точно останутся голодными.

— А свиньи нам позавидуют, — подытожила Каста. — Хватит валяться в грязи. Солнце садится, нужно идти вперед.

* * *

Бухта Контрабандистов хорошо просматривалась с обрывистого берега, на который они вышли. И Каста сразу вспомнила осторожного капитана Фасиса добрым словом — в бухте стоял на якоре неизвестный корабль.

— Саисская галера, — определил Телонис. — Приехали за товаром.

— И с товаром, — добавил Вислав, показав на берег.

У подножия скал виднелись три шлюпки, возле которых расхаживали вооруженные люди. А чуть поодаль на песке сидело еще с полтора десятка человек. Это были рабы, которых контрабандисты привезли Каффараю на продажу.

— А вот и покупатели, — шепнул Телонис, обращая внимание спутников на странную группу, вышедшую из леса и направлявшуюся к берегу. Ее возглавлял высокий молодой человек в темной одежде особого покроя — такую носили либо военные лекари, либо маги-практики. За ним шли два воина в кожаных доспехах, вооруженные длинными копьями. Один из воинов держал в руке свернутую кольцом веревку, второй нес небольшой кожаный мешок. Следом за воинами, замыкая процессию, двигалось неуклюжими прыжками странное и страшное существо. Голова и верхняя часть туловища твари принадлежали очень крупной пятнистой гиене, а вот нижняя часть тела и ноги казались вполне человеческими. К тому же чудовище двигалось почему-то большей частью на задних лапах и лишь изредка опускалось на четвереньки.

— Это Каффарай? — спросила Каста Телониса.

— Не знаю. Я никогда его не видел.

— Надо подобраться поближе.

— Это небезопасно. Зверь может нас почуять. Мерзкая, однако, скотина!

— Я хочу послушать, о чем они будут говорить. Хотите, идите со мной, а боитесь — оставайтесь здесь, — Каста не дала мужчинам возразить и начала спускаться вниз.

— Идиотка! — прошипел Вислав, однако последовал за Кастой. Телонис со своими людьми после некоторого колебания двинулись следом, стараясь идти бесшумно и прятаться в сгустившихся под деревьями тенях.

Человек в темной одежде тем временем подошел к морякам с саисского судна.

— Хороший вечер для душевного разговора, господин, — приветствовал мага старший из моряков, седой дочерна загоревший человек с длинным кривым кинжалом за поясом. — И для того, чтобы обменяться хорошим товаром.

— Мой хозяин ждал вас, Адулис, — ответил маг. — И ваш груз тоже. Кто они?

— Дорийцы. Трое мужчин, пять женщин и пять детей от девяти до тринадцати лет.

— Хорошо, — маг направился в сторону рабов. При его приближении пленники повставали с песка и выстроились в ряд, прижимаясь друг к другу, будто овцы, напуганные появлением волка. Маг не спеша прошелся взад и вперед, внимательно рассматривая лица пленников, и как будто наслаждался их растерянностью и страхом. Потом остановился у невысокой девушки в стареньком платьице, стоявшей в шеренге пленников последней.

— Твое имя? — неожиданно спросил маг на чистом дорийском языке.

— Савия, — ответила девушка не поднимая глаз.

— Разве ты не знаешь, как надо говорить с хозяином? — спросил маг.

— Знаю, — девушка проглотила застрявший в горле ком. — Я Савия, господин.

— Вот теперь лучше. — Маг коснулся веревки, стягивающей запястья пленницы, и веревка, будто живая, скользнула к ногам девушки. — Теперь беги, Савия.

— Зачем, господин? — Девушка широко распахнула серые глаза.

— Ты же хочешь стать свободной? Я даю тебе возможность освободиться. Беги же!

Девушка продолжала стоять, испуганно глядя на мага. Тогда волшебник с улыбкой произнес:

— Если ты не исполнишь мой приказ, я вырву твое сердце, дорийка. Беги как можно быстрее!

Девушка подчинилась, рванулась с места и понеслась по влажному песку — мимо саисских работорговцев, мимо воинов мага, которые даже не тронулись с места, чтобы попытаться задержать пленницу, — прямо к густым зарослям в глубине берега. Однако ей удалось преодолеть только полсотни локтей. Гиеноподобное существо, получив мысленный приказ мага, в несколько прыжков нагнало беглянку, сбило с ног и в мгновение ока разорвало ей горло.

— Видите, черви? — сказал маг притихшим от ужаса рабам. — Вот что бывает с теми, кто думает о побеге. От моего инкарна вам не убежать. Еще кто-нибудь хочет получить свободу?

Дорийцы стояли, опустив взгляды и молчали. Взрослые старались закрыть детям глаза, успокаивали плачущих. Некоторых бил озноб, у девочки лет десяти по ноге струилась моча. Над берегом повисла гнетущая тишина, в которой были слышны только шум прибоя, всхлипывания детей и хруст человеческих костей на зубах пирующей твари.

— Я заплачу только за двенадцать рабов, Адулис, — сказал работорговцу маг. — Ты не против?

— Конечно, господин, — работорговец почтительно склонился перед колдуном. — Я знаю правила.

— Тогда перейдем к делу, — маг знаком велел своему воину передать ему кожаный мешок. — По флакону за мужчину и взрослую женщину и два флакона за всех детей.

— Но это меньше, чем в прошлый раз, — вырвалось у Адулиса.

— В прошлый раз ты привез геламцев. А это дорийцы. Они не так выносливы. К тому же, сейчас в Дории идет война, и дорийские рабы сильно подешевели.

— Воля твоя, господин, — Адулис покосился в темноту берега, где гиеноподобная тварь продолжала рвать останки пленницы. — По рукам.

— Итого десять флаконов. Это хорошая плата.

— Да, господин, — Адулис принимал по одной пятиунцевые стеклянные бутылочки с эликсиром йавхи и передавал своим людям. Получив последнюю, поклонился магу и сделал знак остальным грузиться в шлюпки.

Маг свистом подозвал зверя. Чудовище недовольно заворчало, но подчинилось. Воины связали пленников вместе принесенной веревкой, и печальная процессия двинулась вслед за магом по тропе, ведущей на запад от бухты, пока не исчезла за деревьями. Через некоторое время затаившиеся в кустарнике Каста и ее спутники услышали громыхание металла, различимое даже в шуме прибоя — саисский пират снимался с якоря, чтобы покинуть остров.

— Ублюдки! — сказала Каста, выбираясь из кустарника.

— Пролитая кровь привлечет других тварей, — глухим голосом сказал Телонис, косясь на останки дорийской рабыни, чернеющие на песке в трех десятках локтей от них. — Надо уходить отсюда, госпожа.

— Да и Каффарай еще не ушел далеко, — заметил Вислав. — Мы еще можем нагнать его.

— Это не Каффарай, — сказала Каста. — Всего лишь его слуга.

— Откуда ты это знаешь?

— Я поняла их разговор. Каффарай послал его за рабами, а сам ждет в своей берлоге. Нужно поспешить, пока эти выродки еще кого-нибудь не убили.

— Мы с тобой, госпожа, — Телонис сделал знак своим людям, и они подошли ближе. Каста внимательно посмотрела в глаза молодому сабею.

— Вам не стоит идти с нами, — сказала она. — Это наше с Виславом дело.

— После того, что мы видели, это и наше дело, — ответил Телонис, и Каста поняла, что юноша потрясен жестокой расправой над пленницей. — Капитан велел мне за тобой присмотреть, я выполняю его приказ.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: