I want to become a somebody in our city.( Я хочу добиться положения в нашем городе.
something ( что-то / кое-что:
Something has happened here.( Здесь что-то произошло.
I know something about you.( Я знаю о тебе кое-что.
... or something (разговорное, обычно в конце фразы) ( ... или что-то в этом роде:
Не is a businessman or something.( Он бизнесмен, или что-то в этом роде.
something of ... ( что-то типа / в некотором роде:
I'm something of a businessman.( Я в некотором роде бизнесмен.
somewhere ( где-то / куда-то:
Не must be somewhere near here.( Он должен быть где-то поблизости.
She went somewhere.( Она куда-то ушла.
anybody / anyone ( кто-нибудь / кто-либо:
Did anybody see him?( Кто-нибудь видел его?
anything ( что-нибудь / что-либо:
Has anything unusual happened here?( Здесь произошло что-нибудь необычное?
anywhere ( где-нибудь / куда-нибудь:
Are they anywhere in the town?( Они где-нибудь в городе?
Do you want to go anywhere?( Ты хочешь пойти куда-нибудь?
nobody / no one ( никто:
No one / Nobody knows his address.( Никто не знает его адрес.
Nobody / No one could help me.( Никто не мог мне помочь.
nobody с неопределенным артиклем или во множественном числе обозначает никчемный / не заслуживающий уважения человек (люди):
That man is a nobody.( Этот человек здесь никто. / С мнением этого человека не считаются.
They are nobodies for me.( Для меня они не существуют. / Я считаю их совершенно никчемными людьми.
nothing ( ничего / ничто / нечего:
I can see nothing here.( Я ничего здесь не вижу.
They had nothing to eat.( Им нечего было есть.
nothing является широко используемым элементом различных словосочетаний (см. Словарь) в разговорной речи, например:
to have nothing to do with smb. / smth.( не иметь ничего общего с кем-либо / чем-либо; не иметь никакого отношения к кому-либо / чему-либо:
I hope you have nothing to do with that man.( Я надеюсь, ты не имеешь ничего общего с этим человеком.
This has nothing to do with me.( Это не имеет ко мне никакого отношения.
I have nothing to do with this.( Я не имею к этому никакого отношения.
... for nothing ( бесплатно / безрезультатно:
You may have it for nothing.( Ты можешь получить это бесплатно.
All my efforts were for nothing.( Все мои усилия были напрасны.
nowhere ( нигде / никуда / негде / некуда:
I have nowhere to go.( Мне некуда пойти.
I can find that book nowhere.( Я нигде не могу найти эту книгу,
Комментарии:
1. в русском языке для обозначения неопределенных по качеству ч количеству предметов, а также для обозначения их полного отсутствия мы пользуемся разными формами, в зависимости от типа предложения:
- У тебя в комнате есть какие-нибудь книги (сколько-нибудь книг)? - Да, у меня в комнате есть какие-то книги (несколько книг). / Нет, у меня в комнате нет никаких книг.
подобное происходит и в английском языке:
- Have you any books in your room? - Yes, I have some books in my room. / No, I have no books in my room.
итак, any используется в вопросах; some - в утвердительных предложениях; nо-в отрицательных (то же самое относится и к производным формам); но это лишь общее положение, и оно не всегда соблюдается; слово any и производные от него могут использоваться в утвердительных предложениях со значением - любой:
You may take any pen.( Можешь взять любую ручку.
Anyone can help you.( Тебе может помочь кто угодно (любой человек).
Не will be allowed to say anything.( Он сможет / ему разрешат сказать все, что угодно.
I'll find you anywhere.( Я найду тебя везде (в любом месте).
слово any и производные от него могут использоваться в отрицательных предложениях с частицей not:
I cannot see anyone here.( Я никого здесь не вижу.
You will not be able to show it anywhere.( Ты нигде не сможешь показать это.
слово some может использоваться в вопросительных предложениях в значении немного / небольшое количество; в этом случае у говорящего больше уверенности в наличии того, о чем он спрашивает по сравнению с использованием any:
Can you give me some money?( Ты можешь дать мне немного денег? (говорящий знает, что деньги есть)
Can you give me any money?( Ты можешь дать мне хоть сколько-нибудь денег? (говорящий допускает возможность отсутствия денег)
в некоторых случаях some и any в вопросах абсолютно взаимозаменяемы:
I need money. Have you got any / some?( Мне нужны деньги. У тебя есть сколько-нибудь?
2. слова, перечисленные в названии этого правила, выступают в предложении в качестве описательных слов к существительным и всегда стоят перед ними:
I can show you every room.( Я могу показать вам каждую комнату.
She wants to see some magazines.( Она хочет посмотреть какие-нибудь журналы.
Have you seen any costume like this before?( Вы когда-нибудь прежде видели (какой-нибудь) костюм, подобный этому?
Не has no property of his own.( Своего у него ничего (никакой собственности) нет.
3. при использовании с существительными, обозначающими вещество или целый класс предметов, some и any подразумевают только часть целого, и на русский язык в этом случае их можно не переводить:
Give me some water.( Дай мне воды.
Have you any potatoes?( У вас есть картошка?
Примечание:
названия овощей / ягод в английском предложении ставятся во множественном числе (состоят из большого количества отдельно взятых предметов):
carrots( морковь; a carrot( (одна) морковина;
peas( горошек; а реа( (одна) горошина;
strawberries( a strawberry( (одна) ягода клубника; клубники
4. производные от основных форм (кроме слова where) сами обозначают лица или предметы, поэтому выступают самостоятельно и могут быть даже подлежащим в предложении:
Somebody has lost his car keys.( Кто-то потерял ключи от машины.
Nothing can save her now.( Теперь ее ничего не может спасти.
5. все производные формы (кроме тех, что образованы от every) могут использоваться со словом else (переводится еще после слов, образованых от some / any или больше - после слов, образованых от no), которое ставится сразу после них:
She wants to ask somebody else to help you.( Она хочет позвать еще кого-нибудь тебе на помощь.
Did you see anything else?( Ты видел что-нибудь еще?
Nobody else could come.( Больше никто не смог прийти.
You should try this thing somewhere else.( Шел бы ты еще куда-нибудь испытывать эту штуку.
6. в английском языке есть слово elsewhere, совпадающее по значению с somewhere else:
You should try this thing elsewhere.( You should try this thing somewhere else.
7. производные с элементами body и one могут использоваться в притяжательном падеже; при этом, если они стоят со словом else, притяжательный падеж обозначается именно в этом слове:
This is someone's bag.( Это чья-то сумка.
This is someone else's bag.( Это чья-то еще (не моя) сумка.
8. в американском разговорном варианте элемент where иногда заменяется на рlacе:
You сап go everyplace in this country.( В этой стране ты можешь ехать куда хочешь.
She went someplace.( Она куда-то уехала.
В рассмотренное нами правило вошли только общие для перечисленных слов формы, что далеко не отражает всех возможностей этих слов образовывать другие сочетания - см. Словарь.
Правило 12: Построение предложения в повелительном наклонении.
Повелительные предложения обозначают побуждение к выполнению действия / просьбу / приказание / совет / запрещение.
Могут быть как утвердительными, так и отрицательными.
Утвердительные повелительные предложения начинаются глаголом в форме Infinitive без частицы to. Подлежащее you обычно не ставится, легко угадываясь по смыслу: