Дэвид Стоун - генерал, уфолог, один из руководителей Группы Альфа, спецподразделения ВВС США, занимающегося исследованиями НЛО (база Лейк Плэсид, штат Висконсин)
Керк Дуглас, 40 лет - полковник, астронавт, пилот НАСА, доктор физики
Гарри Нибел, З8 лет - подполковник, астронавт, пилот НАСА, специалист по электронике и связи
Мимси, Лин, Франсуаза, Лили, Джейн, Карин - жены Нибела (упоминаются)
Бристлинг - помощник директора ЦРУ (упоминается)
Стивен Рендел - сотрудник отдела МИ6А, помощник Блейда (упоминается)
Ван Дайкен - писатель и сценарист, работающий в области уфологии (упоминается)
Умберто да Синто - бразилец, якобы открывший базу инопланетных пришельцев (упоминается)
ПЕРСОНАЖИ ИЗ ИНЫХ МИРОВ
Пат Барра Саринома - она же Сари; оривэй, возраст и род занятий не известны; предположительно, пользуется в мире паллатов большой известностью (упоминается). С Сариномой, Каллой, Джейдрамом и Защитником 22-30 Блейд встретился в Талзане во время своего десятого странствия
Сиген Барра Калла - она же Калла; оривэй, ратанга Сариномы, возраст 17-18 лет, род занятий не известен (упоминается)
Кей Олсо Джейдрам - он же Джейд; оривэй, приятель Сариномы, возраст (на вид) - 30-32 года, пат-дзур свалтал (упоминается)
Защитник 22-30 - старший патруля Защитников (упоминается)
Сиброл - паллат из расы керендра, встреченный Блейдом в Иглстазе во время шестнадцатого странствия (упоминается)
Фамор - керендра, координатор лунной базы паллатов
Сайон'эл - керендра, оператор лунной базы
Защитник 8-03 - старший охраны лунной базы
2. Некоторые общеупотребительные слова, выражения и названия устройств на оривэе
анемо - нет
анола - да
арисайя - морально-этическое понятие, определяющее ценность разумного существа в мире паллатов, эквивалент богатства. Примерно может быть переведено как "честь", "авторитет"
Вайлис - название Земли на оривэе
гластор - межвременной трансмиттер
дзур - ученый, специалист, хранитель знаний; патдзур - обучающийся специалист
Закон о Невмешательстве - закон, регулирующий отношения паллатов с расами уровня палланов: живи и давай жить другим. На диких паллези (в том числе - на землян) не распространяется
Защитники - каста воинов у паллатов
кам - хорошо
керендра - одна из рас в звездном сообществе паллатов
Клянусь Единством! - типичная клятва у паллатов; имеется в виду нерушимое единство народов и рас в их союзе и стабильность их культуры
кхор - малый пространственный корабль (бот), называемый на Земле "летающей тарелкой" лайо, лайя - дорогой, дорогая или милый, милая обычная форма обращения между любящими людьми у оривэй
никер-унн - миниатюрный прибор, совмещающий функции телекамеры, видеомагнитофона и устройства связи
озинра - мыслящие; общее название для всех разумных существ во вселенной
оривэй - базовая раса паллатов; различаются оривэйлот, темноволосые, и оривэй-дантра, с золотистыми волосами
паллаты - общее название межзвездной цивилизации, представители которой часто посещают Землю; дословно "паллат" означает "свой"
палланы - чужие, "не-свои", но имеющие столь же высокий уровень развития, как и паллаты
паллези - чужие, "не-свои", но стоящие ниже паллатов
палустар - пояс, способный генерировать вокруг носителя защитный силовой экран
ра - свет
ратанг - или ратанга - тип родственных отношений между членами одной большой семьи у оривэй; связан с чрезвычайно значительным долголетием паллатов, в силу которого юная девушка и ее пра-пра-прабабка фактически являются современниками (земных аналогов не существует)
ринго - миниатюрный ручной лазер; имеет вид перстня, с печаткой, на котором изображено крылатое существо, оседлавшее солнечный диск
сенгалла - некое устройство, позволяющее перемещаться в пространстве; его функции и принцип действия не известны
свалтал - представитель одной из наук - предположительно социолог, изучающий архаические общества
со-пространство - возможно, антимир или параллельные Вселенные; паллаты используют их для быстрого перемещения и связи
стаа - тьма, мрак
Талзана - Пришедший из Леса - на оривэе; имя, которое дали Блейду его знакомые паллаты (см. пункт 4 настоящих комментариев)
ханната - приветствие
3. Хронология двадцать четвертого странствия Ричарда Блейда
Полет на, Луну и обратно занял 8 дней; на Земле прошло 8 дней.