Может быть мы как раз успели бы, ведь принцесса стояла не далеко от нас.
Также её загородил собой один охранник, так что, возможно, копьё попало бы в солдата, который захотел отдать свою жизнь за принцессу.
Но это оказался клинок Зилинды, Ледяной Защитник, отбивший копьё в сторону. Ледяной Защитник, меч-бастард, брошенный в копьё!
Файлид даже не пошевелилась, будто эта жуткая атака была ничем. Её глаза всё ещё смотрели в толпу. Оттуда раздался крик, и мужчина с болтом во лбу вздрогнул.
Только теперь Файлид повернулась к нему. Она улыбалась.
— Как…? — прохрипел мужчина, потом упал, ещё прежде, чем солдат тяжело ранил его мечом. Тело упало на землю и осталось неподвижно лежать, он уже давно был мёртв.
Грифон издал крик, который не нуждался в переводе. Это был триумф.
Раздался звон, когда Ледяной Защитник заскользил по каменным плитам, прыгнув в руку своей хозяйки, которая сунула его в ножны, прежде чем солдаты увидели в ней новую угрозу.
Принцесса Файлид стояла и ждала, потому что зрелище ещё не закончилось.
Перед ней толпа расступилась, и появились шесть стражников. Они несли мужчину, худого и костлявого, с бледными, впалыми щеками и глубоко посаженными глазами.
Его руки отсутствовали, кровавые обрубки были перетянуты кожей. Из его открытого рта текла кровь, где кровоточил обрубок языка, небольшие щепки были воткнуты в его глазные яблоки и плакали кровавыми слезами.
Из пяти копий был возведён каркас над трупом мёртвого смотрителя. Истекающего кровью человека привязали к этому каркасу. Все зачарованно наблюдали за этим спектаклем.
Файлид подала сигнал одному из охранников. Мужчина встал позади неё, что-то расстегнул на шеи и вытащил из одежды тяжёлую золотую цепь, на которой висела огромная белая жемчужина.
Снова по толпе пронеслось бормотание.
Файлид взяла цепочку, которую протянул ей охранник и подняла вверх.
— Когда Вечный Правитель отрёкся от престола и вернул королевствам их короны, — крикнула она своим чистым голосом, в этот раз достаточно громко, чтобы её голос разнёсся далеко, — он также дал им задание. В нашем королевстве за эту работу взялось племя Льва — моё племя, племя моих предков. И вы знаете, что это за задача. Она гласит: изгонять самую тёмную магию, которая когда-либо угрожала нашему королевству. Магию охотников за душами. Чтобы облегчить эту задачу, каждая королевская династия получила из рук Асканнона инструмент. В наши руки он вложил эту жемчужину — Глаз Газалабада.
Были слышны только непонятные звуки мужчины на каркасе из копей, когда Файлид подошла к нему и приложила украшение ко лбу. Когда жемчужина потемнела и за несколько мгновения стала абсолютно чёрной, все зрители одновременно вдохнули, будто воздух втянул в себя дракон. На лицах в первых рядах я увидел чистый ужас.
— Некромант, — выдохнул кто-то. — Некромант, — подхватила толпа произнесённое шёпотом слово, и оно пробежало по тесно стоящим рядам.
Файлид подняла жемчужину вверх. Постепенно та снова побелела.
— Когда мой отец понял, — продолжила Файлид, на этот раз тихо, — что этот мужчина использовал грифона для убийства, он очень удивился, потому что это сын респектабельного пекаря и прачки. Они поклоняются Борону. Этот мужчина прослужил четыре года в городской охране и считался преданным и богобоязненным. Отец задался вопросом, как такое может быть? Как такой человек, верный сын этого города, захотел убить меня — дочь племени Льва. Он долго об этом размышлял и пришёл лишь к одному выводу: это невозможно. Поэтому сегодня утром он смешался с толпой и заплатив свою медную монету, посмотрел на эту кровожадную бестию, это невинное животное и героя, якобы спасшего меня, на этого смотрителя. И тогда он понял, что тот больше не сын Газалабада. Как он это понял, спросите вы. Что же, у нашего племени есть талант, которым одарили нас боги, чтобы мы могли защитить наших подданных. И я понимаю, почему вы о нём забыли, ведь прошло много времени с тех пор, как он служил для славы племени Льва. Но мы ощущаем тёмную магию, силу охотников за душами. Я попросила отца разрешить мне совершить суд над некромантом, который заставил верного сына города натравить на меня это животное.
Она подняла вверх цепочку, стражник подошёл к ней и вновь застегнул на шее. Теперь жемчужина лежала поверх её одежды, продолжая сиять белизной.
— Потому что я, даже больше, чем кто-либо другой из нашего племени, обладаю даром чувствовать тёмную силу. Так что я заманила тёмного мага, поставила ему ловушку, заставив думать, что это вторая возможность убить меня. Я знала, что он будет трусливо прятаться среди вас, в толпе уважаемых людей, — она протянула руку, и солдат рядом с ней вложил в её руку свой кинжал. — Написано: забери у некроманта руки, глаза и язык, чтобы он больше не мог использовать свою силу. Также написано, что после этого нужно взять посвящённый богу клинок и нанести этим священным клинком смертельную рану. Тогда некромант испустит украденные жизни, — она подняла вверх кинжал, лезвие блеснуло на солнце. — Этот кинжал был посвящён Борону и его справедливости.
Она воткнула кинжал в правое ухо мужчины.
Раздался безмолвный крик, и мужчина приподнялся. Один раз я уже видело нечто подобное, когда умер Ордун. Лицо некроманта на краткие мгновения принимало черты других людей. Я смог различить четыре разных лика, которые, казалось, преисполнены радости и удовлетворения. Одно из лиц я видел совсем недавно, оно принадлежало смотрителю. Затем появилось собственное лицо тёмного мага, которое застыло с выражением невыразимого ужаса.
Файлид отступила на несколько шагов. Охранник подошёл к мужчине и вытащив из уха свой кинжал, нацарапал на мёртвом лбу руну, которую показал мне Армин, когда выжег её на черепе Ордуна.
— Я увидела, как четыре души нашли свой путь к богам. Приговор приведён в исполнение, — сообщила Файлид, и толпа вздохнула. Она повернулась к владельцу аттракциона, который всё ещё лежал на земле. — Вы зарабатывали деньги на моей участи, выставляя на показ это невинное существо, в качестве моего убийцы. Вы можете выразить своё раскаяние, пожертвовав деньги Астарте. Грифон будет отвезён в горы и отпущен.
Я прочистил горло.
Она медленно повернулась в мою сторону. Ни одним жестом она не выдала, что видела меня уже раньше.
Я тщательно обдумал свои слова.
— Эссэра, с подрезанными крыльями и затупленными когтями грифон не сможет пережить свою свободу. Если сначала позаботится о нём, то когда он выздоровеет, будет способен насладиться жизнью.
Она посмотрела на меня и слегка нахмурилась.
— Это ваш совет? — спросила она.
— Констатация факта, эссэра Файлид из клана Льва, — ответил я, снова кланяясь, на этот раз чуть ниже.
Она, продолжая на меня смотреть, кивнула.
— Грифона отвезут в мои личные конюшни. Там о нём будут заботится до тех пор, пока его нельзя будет отпустить на свободу.
Лиандра вышла вперёд и слегка склонила голову.
Файлид посмотрела на неё.
— Простите, эссэра, — тихо промолвила Лиандра, так что её голос достиг только ушей принцессы.
— Да?
— Её зовут Каменное Облако.
Файлид один раз моргнув, присмотрелась к Лиандре более внимательнее. Я заметил, как расширились её глаза, когда она опознала тонике черты лица и стройную фигуру Лиандры, как наследие эльфийской крови.
— Я назову её так, — сказала Файли и кивнув, вернулась к своему паланкину. Она забралась внутрь, а один из солдат задёрнул занавеску. Затем мужчины взвалили паланкин себе на плечи и, размеренно ступая, унесли.
8. Глаз Газалабада
— Боги, — тихо произнесла Лиандра, смотря вслед паланкина. — Это Файлид?
— Похоже на то, — констатировал Янош. — Какой прекрасный спектакль.
В его голосе было слышно благоговение.
— Она чуть не заставила меня броситься к её ногам, — заметила Зиглинда. — Люди пляшут под её дудку.
— Нет, — возразила Лиандра. — Они её любят, — она всё ещё качала головой. — Какое идеальное представление.
— Она просто стояла и даже не пыталась увернуться от копья, сознательно пошла на то, что охранник умрёт за неё, — заметил Янош. — Не было никакой гарантии, что он сможет отразить копьё.
— Она храбрая, — сказала Зиглинда.
Это напомнило мне кое о чём. Я посмотрел на неё.
— Ради всех богов, как ты это сделала? Никто не бросает изгоняющий меч!
— Не знаю, — ответила Зиглинда. — Мне показалось, что это правильно, поэтому я его бросила.
Мы все смотрели на неё. Она пожала плечами.
— Я просто это сделала.
— Ты не ошиблась, — заметила Лиандра. — Без этого броска план принцессы провалился бы. Потому что я почувствовала в копье магию. Оно бы пронзило охранника, а вместе с ним и принцессу, — она посмотрела туда, где стражники осторожно загоняли грифона в клетку. — Мне так хотелось освободить Каменное Облако.
— И что потом? — спросил я. — Кто из нас знает, как ухаживать за грифонами?
— Ты прав, Хавальд, — согласилась Лиандра, прислонившись ко мне. — Но мечтать никто не запрещал.
Верёвка больше не сдерживала людей, теперь появился новый аттракцион — труп мага. Скоро нас вновь окружили люди.
— Давайте уйдём, — предложила Лиандра. — Есть ещё кое-что, что я хотела показать тебе, Хавальд.
Я кивнул, и мы покинули место событий.
— Как думаешь, что правда в истории принцессы? — спросила Лиандра, когда мы пробирались сквозь толпу.
— Полагаю, всё. Люди знали историю этой жемчужины — Глаза Газалабада.
— Некроманты, — с отвращением сказал Янош. — Если история верна, то племя Льва не выполнила свою задачу. Если взять толстяка и этого, то мы наткнулись уже на целых два. А у нас дома никто даже никогда не слышал об этих охотниках за душами.
— Значит вы очень счастливы, — произнесла молодая женщина рядом с нами. Она протянула нам поднос с засахаренными фруктами. — Всего один медяк за фрукт, эссэри!