— Знаю, — Янош обнял Зиглинду и притянул ближе. — А также то, что вы, пожалуй, правы. Но это не только её влияние, даже если я хочу ей понравиться. Дело в этом путешествие. Я мало знал о мире, да и не особо об этом задумывался. После моего последнего задания я ожидал, что меня скоро отправят на фронт и лишь надеялся продать свою жизнь как можно дороже.

Его лицо помрачнело.

— Как я уже рассказывал, мне было поручено очистить тыл от бандитов, которые действительно представляли угрозу. В банде Тёмной Руки насчитывалось почти семьдесят человек, и он начал нападать на деревни и даже замки. Когда я получил задание, мне доверили командование над кавалерийским подразделением, численностью почти в сорок человек. А когда мы вздёрнули Тёмную Руку и его банду на деревьях, нас осталось всего двенадцать. После нашего возвращения на базу, комендант решил, что теперь мы можем стать разведчиками. Только для меня у него было новое задание, остальные сразу же отправились на фронт. Прежде чем они ушли, мы в последний раз вместе выпили. Мы поклялись, что попытаемся убить десять врагов, прежде чем войдём в царство Сольтара. Благородная цель для разведчика,

в тылу врага мало шансов добиться её, — он опустил взгляд на свои руки. — Большего я не ожидал и от своей жизни, — он снова поднял взгляд и посмотрел каждому из нас в глаза. — Ты слушаешь баллады. Слушаешь песни о героях, убивающих драконов, спасающих королевства, покоряющих сердца прекрасных дев. Ты слушаешь их и желаешь сам быть таким героем, но всё же знаешь, что никогда им не станешь.

Я принял личность Тёмной Руки и вскоре оказался в компании Бальтазара, мужчины, который в равной степени казался мне зловещим и непобедимым, потому что я видел, как он контролировал людей вокруг себя. Я сразу понял, что убить его будет хорошим делом, но также, что мне это не по силам. Я получил своё задание и был благодарен за то, что не придётся служить непосредственно ему. Затем я ещё поехал к этому постоялому двору и узнал старика, героя, которого я ненавидел, потому что он разрушил мою жизнь. Я увидел вас, Хавальд, увидел старика с его вином. Моё сердце наполнилось горечью. Я сказал себе, посмотри, вот герой, о котором воспевали баллады, потому что к тому времени я уже знал, кто таким был Джамал. А здесь, в одеждах благородного барона, Бальтазар, монстр, для которого нужен герой, чтобы победить его. Я увидел вас, Хавальд и горько рассмеялся. Старик не может быть героем.

Он завоевал внимание всех за столом; даже Армин, который как раз ставил на стол миску со свежими фруктами, слушал его.

— Я не герой, Янош, — заметил я. — И никогда им не был. Просто мне всегда казалось, что у меня нет другого выбора, кроме как сделать то, что я делал.

Янош посмотрел на меня и покачал головой.

— Думаю, именно это и делает человека героем. Так сказала мне Зиглинда. Герой делает то, что нужно сделать. Но дело не в этом. Мы заем, что случилось потом. Появилась маэстра, и я, всего на мгновение, увидел испуг в глазах Бальтазара. Она подсела к старику. В этот момент я понял, что здесь берёт своё начало новая баллада.

Я взял яблоко из полной чаши.

— Тогда вы знали больше, чем я.

— Зачем Бальтазару было меня бояться? Он был могущественнее, чем я когда-либо стану, — спросила Лиандра.

Янош пожал плечами.

— Я сам ломаю себе голову. Но я могу распознать страх в глазах человека, и он его точно почувствовал. Но может он принял вас за кого-то другого, страх исчез, когда вы объявили, как вы такая.

Лиандра задумчиво кивнула.

— Ты рассказываешь свою историю с какой-то целью? — спросила Зокора.

Янош, сидя, слегка поклонился.

— Я хотел испытать легендарное терпение эльфов.

— Спроси об этом Армина, — сухо ответила Зокора.

— Суть в том, что я понял: у меня есть возможность принять участие в чём-то грандиозном. Теперь я сижу здесь, среди своих товарищей и смог осознать, что моя жизнь — это то, что я сам из неё делаю. Сейчас я хочу большего, чем просто быть разведчиком, цель которого убить десять врагов. Я хочу учиться, — он обратился прямо к Наталии. — Я презирал тебя, потому что ты была собакой у ног Бальтазара. Презирал, потому что он контролировал тебя, делал с тобой все те вещи, мог запросто потребовать их от тебя. Презирал, потому что боялся, что он направит свою силу на меня, превратив, как и тебя, в свою собаку. Но я презирал не тебя, Наталия, а свой страх стать таким, какой была ты.

Наталия долго смотрела на него. Затем кивнула.

— Мне почти нечего прощать. Это сделал не ты, Янош, а Бальтазар. И даже не он, а правитель Талака. Это он превратил меня в собаку, а Бальтазару лишь передал поводок.

— Хорошо. Все прощены, — прокомментировала Зокора. — Что теперь?

— Теперь к Армину, — сказал я, — ты действительно можешь быть полезным.

— Я, эссэри? — Армин удивлённо посмотрел на меня.

— Да, потому что ты знаешь этот город. Мы приняли решение остаться здесь подольше, и теперь нуждаемся в твоих знаниях.

Он кивнул.

— О, эссэри, Отец Мудрости! Наконец вы понимаете, как я могу лучше всего служить вам! Клянусь, вы никогда не пожалеете о том, что оказали милость мне и моей сестре и…

— Армин! — воскликнула Зокора.

Наталия захихикала, а Янош закатил глаза.

— Армин, — сказала Лиандра, улыбаясь ему. — Прошу тебя, будь более бережливым со своими словами.

Армин сделал глубокий поклон.

— Эссэра, кто я такой, чтобы отказывать вам в желании? — Лиандра приподняла вверх бровь. — Как пожелаете, — он посмотрел на меня. — Да, эссэри, я хорошо познакомился с этим городом, когда искал сестру. Я нашёл много новых друзей и обнаружил старую родню. Семейные узы крепки в этой стране и выдерживают испытания временем. Моего клана — клана Орла — больше не существует, но о нём помнят.

— Как тот человек, у которого остановилась эссэра Марина? — спросил я.

Он кивнул.

— Он скорее умрёт, чем позволит, чтобы с эссэрой что-то случилось. Но она несчастна. Она узнала, что её считают мёртвой и настаивает на возвращение во дворец. Она попросила меня напомнить вам о вашем обещании и сказала, что только с её стороны данное вам обещание, заставляет её оставаться в том месте, где она находится.

Я вздохнул.

— До сих пор мы добились лишь незначительных успехов в поисках того, кто её похитил. Мы только знаем, что это были не работорговцы.

— И всё же она была у работорговцев на корабле, — заметил Варош.

— Да. Но там её только держали. Ожидалось, что вскоре её заберут, однако этого не случилось, — напомнил я.

Варош кивнул.

— Значит на неё напали не работорговцы.

— Это был караван, за которым я наблюдала ночью, — сказала Зокора.

Я кивнул.

— Они определённо были не работорговцами. Теперь мы знаем, как они выглядят и действуют. Это были бойцы и солдаты.

— Варош спросил меня, хорошо ли я их помню, чтобы описать художнику, — она потянулась, как кошка. — Художника, пожалуй, мы сможем найти здесь. Может их кто-то узнает.

Я ударил себя по лбу и обругал идиотом. Как я мог забыть!

— Хорошо. Стоит попытаться. Всё же я думаю, что Марину следует отправить во дворец. Семья предупреждена, и они лучше нас знают, кто их враги. Думаю, нам стоит снова разделиться.

— Как и прежде? — спросила Лиандра.

Я кивнул.

— Мы уже сложенная команда. Лиандра, Янош, Зиглинда и Армин, вы вместе со мной проводите принцессу во дворец.

— А мы найдём художника, — заметил Варош. — Рисунки должны быть готовы к полудню.

— Хорошо. Тогда встретимся здесь в полдень. И тогда позаботимся о доме.

— О каком доме? — спросил Армин.

— Мы купили дом, — сообщил я. — Потребуется твоё организаторское искусство, чтобы как можно быстрее придать ему сносный внешний вид. Само здание прочное, но оно ужасно запущено. В нём даже нет ставень или дверей.

— Недостатка в рабочей силе здесь нет. Вы удивитесь, как быстро он получит новую отделку, — сказал Армин. — Где находится этот дом?

— Это старая биржа на площади Зерна. Восьмиугольный дом.

Армин, округлив глаза, посмотрел на меня.

— Но, эссэри, он проклят! Там водятся призраки.

— Мы упокоим их с миром, — сказал Варош.

12.

Бочка

вовсе

не

с

вином

Когда следующим утром Лиандра, Зиглинда, Янош, Армин и я отправились к дому, в котором Армин спрятал свою сестру и эссэру Марину, меня всю дорогу туда мучило нехорошее предчувствие. Почему-то я ожидал, что ночью что-то произошло, боялся, что ждал слишком долго.

Как объяснил Армин, дом находился в квартале ремесленников, недалеко от гавани и принадлежал пекарю.

— Он довольно успешен. У него целая дюжина подмастерьев, и все они обязаны ему и его семье, — он поднял на меня взгляд и ухмыльнулся. — Они пекут самый лучший хлеб в Газалабаде и доставляют его даже в самые богатые дома. Когда народ будет праздновать День рождение принцессы, он даже снабдит им дворец для угощения гостей эмира.

— Когда это будет? — спросил я, свернув на улицу, где стояла пекарня.

— Так как вы собираетесь остаться здесь дольше, вы непременно это увидите, — улыбнулся Армин. — Её День рождение через четыре дня. Весь Газалабад уже ждёт с нетерпением это событие. Говорят, что в этот день эмир хочет передать ей свой пост. Это позволит ей принять участие в выборах, и она сможет стать калифой.

— А разве Марина не старшая дочь? — спросила Лиандра. — Я слышала о ней, когда мы приехали в город. В тот день распространились новости о её смерти.

— Да, эссэра. Эссэре Марине двадцать, таким образом она на четыре года старше эссэры Файлид. Но теперь она принадлежит к племени Дерева.

— Но ты сказал, что она всё ещё может унаследовать эмират.

— Да. Но эмир ещё жив и сам решает, кто станет его преемницей. У Марины есть новая родина. Её будущее связано с племенем Дерева.

Мы вошли в пекарню через задний двор. Двое сильных мужчин, которые складывали там мешки с мукой, придирчиво нас оглядели и расслабились только тогда, когда Армин им кивнул.

Мои опасения не подтвердились, и я поблагодарил за это богов.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: