— Они не огромные, в отличие центр генетики, — заметил Маркус.
— Просто два небольших купола, — сказала Лаура. — Гораздо меньше того, который вы взорвали в Хантер Вэлли[4]. Судя по тому, что я вижу, один из них используется как жилое помещение, а второй служит исследовательским центром. И у меня есть одно требование. Мне нужно будет провести допрос на месте.
— Что? — бросился вперед Ноа.— Ни за что. Отряды слетают в пустыню и привезут ученого.
— Я еще немного поговорила с Газ’да, — Лаура отвела взгляд от разозленного Ноа. — В пустыне работают несколько ценных ученых.
— Вот дерьмо, — выругался Маркус.
— В чем дело? — потребовал Ноа, но тогда выражение его лица изменилось. — Черт возьми. Если мы похитим и привезем сюда ценного ученого, хищники могут придти за ним.
— Мы рискнем форсировать события и спровоцировать атаку на «Блю Маунтин», — кивнула Лаура.
Встав возле стола, Холмс вцепился в спинку одного из стульев.
— Ладно, Лаура, ты пойдешь с отрядами. Проведешь допрос на месте.
— Стойте, — вышел вперед Ноа. — Я тоже иду.
— Нет! — отрезала Лаура и почувствовала, как взгляды всех присутствующих обратились к ней.
— Только я знаю, какие вопросы нужно задавать, — пояснил Ноа.
— Ты можешь сидеть рядом с Элл и передавать их по системе связи.
— А если связь прервется, что частенько случается, как быть тогда? — покачал он головой. — Миссия впустую, отряды напрасно рискнут жизнью, и мы не найдем способа скрыть конвой.
Почувствовав всколыхнувшееся отчаяние, Лаура посмотрела на генерала.
— Ноа — гражданское лицо. У него нет соответствующей подготовки и опыта участия в миссиях. И он слишком ценен для базы, — «Слишком ценен дня меня», — кричал ее внутренний голос. Что-то в ней скрутилось узлом. — Мы не можем рисковать и брать его с собой на миссию.
Ноа повернулся к ней лицом.
— Я могу постоять за себя, капитан Блэдон. И я не глуп. Если быть до конца откровенным, из всех присутствующих у меня самый высокий IQ. И я умею драться.
Они прожигали друг друга взглядом, словно два стрелка на Диком Западе. Лаура хотела уберечь Ноа, а не тащить его с собой в какой-то купол хищников, где может произойти что угодно.
— Я могу поручиться за Кима, — откашлялся Маркус.— Я лично его тренировал, и он способен постоять за себя.
«Нет», — поджала губы Лаура.
Генерал Холмс переводил взгляд с одного на другого, но потом вздохнул.
— Ладно, Маркус. На миссию отправляется Отряд Ада, поэтому тебе решать, кто идет. Когда вы хотите приступить?
Почесав подбородок, Маркус уставился на бесплодную пустыню вокруг инопланетных куполов.
— Думаю, стоит действовать ночью. Вокруг цели голая пустошь на многие мили. Никакого укрытия, за дюнами особо не спрячешься.
— Я согласен, — кивнул Рот.
— Значит, решено, — сказал генерал. — Сегодня вечером?
— Сегодня вечером, — Маркус перевел взгляд на Лауру и Ноа. — Стрельбище будет свободно еще два часа. Полагаю, вы двое захотите остыть и освежить свои навыки стрельбы.
Лаура кивнула. Бросив на нее испепеляющий взгляд, Ноа покинул диспетчерскую. Остальные побрели к выходу, но Клодия остановилась возле Лауры.
— Небольшой совет. Верный способ кастрировать парня — сказать, что он не может постоять за себя. Мужчины всегда остаются мужчинами. Неважно, солдаты они или техники, все реагируют одинаково.
Оставшись в комнате одна, Лаура закрыла глаза.
«Вот черт»
Глава 6
Ноа шагал по тоннелю. Он уже закончил готовиться к заданию — собрал броню, оружие, маленький планшет. Можно сказать, сделал все от него зависящее.
Ноа ни разу не бывал на миссиях, но помогал по другую сторону. Отслеживал трансляции с беспилотника, пока команды сражались на поле боя. Пару раз даже подменял офицера связи, когда Элл отправлялась на задания с Отрядом Ада.
Черт, Ноа приветствовал шанс бороться с хищниками лицом к лицу. Глянув на дверь впереди, он стиснул зубы. Для начала ему нужно было поговорить с одним капитаном.
Дважды постучав, он просто взломал электронный замок. Дверь распахнулась, и Ноа зашел в каюту.
Лаура стояла посреди комнаты и развернулась, метая глазами молнии.
— Ты вломился ко мне!
Ноа осмотрелся. Кое-что было весьма ожидаемо — например, броня Лауры, аккуратно разложенная на постели с предельной точностью. Почти все вещи в комнате были на своих местах, включая самодельные книжные полки у дальней стены, книги на которых стояли четкими рядами, словно вышколенные солдаты.
Что не было опрятно, так это сама Лаура и ее занятие.
Она прикрепила к самодельному деревянному мольберту белый лист бумаги. На ней была белая рубашка от мужского делового костюма, ниспадавшая до середины бедра и выставлявшая на обозрение длинные голые ноги. Черт возьми, эти ноги были просто фантастическими — такими, какие мужчина легко мог представить себе сжимающими его бедра, пока он проталкивается в тело их обладательницы. Отведя взгляд, Ноа осмотрел Лауру выше пояса. Она была вся перепачкана краской.
Она держала кисть аккуратно, но разноцветные мазки покрывали не только ее руку, но и белую рубашку, причем не все пятна были свежими. Даже на лице Лауры красовались разводы. Довершали образ густые рыжие волосы — столь нравящиеся Ноа — собранные в растрепанную шишку на макушке.
— Что ты здесь делаешь? — настороженно спросила Лаура.
Он приблизился к ней и посмотрел на ее творение. Картина была столь же впечатляющей, как и художница. Лаура выбрала краски приглушенных тонов — тусклые оранжевые, дымные голубые, светло-зеленые и желтые. Ноа сомневался, что дикие небрежные штрихи что-то значат, но чем дольше всматривался в рисунок — принятый им поначалу за эмоциональную абстракцию — тем больше видел. Голубые руины города, блеск закатного солнца на горизонте, пышная зеленая растительность.
— Очень красиво.
Пожав плечами, Лаура опустила кисть в стакан воды на журнальном столике.
— Не знал, что ты рисуешь.
Она снова пожала плечами.
— В свободное время я не только сижу без дела и изучаю методы ведения допроса, — ее голос был напряженным, но потом она раздраженно вздохнула. — Просто я не рассказываю о своих делах. Я начала рисовать около восьми месяцев назад. И все еще учусь.
Ноа снова посмотрел на картину. Рисунок не был примитивной раскраской для взрослых, а страстным и полным эмоций. Ноа заметил у стены стопку холстов.
— Поразительно. Где ты берешь краску?
— Сама делаю. Старик Хэмиш из гидропонных садов дает мне несколько овощных и растительных экстрактов, которые я смешиваю, чтобы получить разные цвета. На складе есть краски, но они припасены для детей в школе. Я не хотела тратить запасы впустую.
Нет, Лаура Блэдон была слишком практичной. Однако картины говорили, что у нее горячее сердце, просто тщательно скрытое и оберегаемое.
— Лаура, очень красиво, — подняв руку, Ноа потянул прядь ее рыжих волос и заправил ей за ухо. Он пришел сюда, рассерженный на Лауру, но увидев ее такой… ну, его гнев отступил.
— Спасибо, — ее щеки окрасил слабый румянец.
— Но все равно это не отменяет твоего проклятого трюка в диспетчерской.
— Трюка? — напряглась Лаура.
— Я не смогу постоять за себя? — Ноа сжал руку в кулак. — Меня нельзя пускать на миссию?
— Ноа, ты — гражданское лицо, — она высоко подняла голову. — Ты не был в бою.
— Мы все постоянно в бою с того дня, как напали инопланетяне.
— Я — солдат. Может, я и не отправляюсь на миссии, но обучена и имею соответствующее мышление.
— Лаура, я участвую в сражении с хищниками уже восемнадцать месяцев, — он схватил ее за плечи. — Как только начали падать первые бомбы, я поехал прямиком на базу, — Ноа сразу же просчитал все вероятности. Сначала он попытался связаться со своими родителями и, черт, даже отправить сообщение Калине. Но сотовая связь не работала. Поэтому Ноа запрыгнул в свой «порше» и, наплевав на скоростные ограничения, помчался к «Блю Маунтин». Однажды он чинил здесь оборудование, поэтому знал, что база станет безопасным убежищем.
4
Hunter Valley – одна из самых крупных речных долин на всем побережье Южного Нового Уэльса, и знаменита она, прежде всего, своей угольной промышленностью, своими хорошими винными заводами и производством электроэнергии. Долина Хантер это далеко не единственный, но наиболее крупный винодельный регион по всей Австралии, который славится красным и белым вином, поступающим во все страны мира на экспорт.