Мама морщится, будто боится сказать то, что собирается.
— Мне нужно, чтобы ты поужинал сегодня с дочкой одной моей подруги.
Я щурюсь.
— Свидание вслепую? Мам... — мой голос полон ужаса.
«Девушка на фото».
— Знаю, знаю, ты ненавидишь такие свидания. Но я действительно должница ее матери — мы были соседками в колледже, и возможно, абсолютно случайно я увела у неё парня. Это разбило ей сердце, и она не даёт мне забыть об этом. Она позвонила сегодня утром сказать, что ее дочь только что переехала в Хьюстон. Очевидно, ей очень одиноко в незнакомом ей городе. — Мама не замолкает, будто чем быстрее она будет говорить, тем быстрее я соглашусь на эту затею. — Она замечательная.
— С богатым внутренним миром?
Мама фыркает в ответ:
— Прекрати. Она красивая — ты видел фото, что я тебе отправила?
Я едва взглянул на него.
Я тяжело вздыхаю, показывая ей своё недовольство:
— Сегодня вечером игра, и я очень хочу ее посмотреть.
Мама улыбается.
— Ну пожалуйста. Мы оба знаем, что ты можешь записать игру на диск. Давай! Обещаю, я больше не буду просить тебя встречаться с кем-то — хотя было бы здорово уже обзавестись внуками. Ты чертовски избирателен, Кейд, и не молодеешь.
— Мне тридцать!
Ухмыляясь, мама пожимает плечами.
— Помимо прочего, Мэгги Грейс звонила. Она казалась такой расстроенной из-за того, что между вами произошло. Может вам стоит начать все заново?
Я откидываюсь в кресле.
— Я не буду звонить Мэгги Грейс.
Мама кивает.
— Что ж, если этот корабль уже уплыл, почему бы не попытать счастья с кем-то другим?
«Нет. Я не могу.
Хотя… Вечер субботы, чем еще мне заняться?
Что плохого из этого может выйти? Войти и выйти, а потом можно дальше смотреть игру, валяясь в кровати. Одному».
Если посмотреть со стороны, то жизнь моя совсем не в порядке.
Смотрю на маму, вздыхая.
— Я согласен на свидание вслепую, но это в последний раз. Но отказываюсь быть твоим ключом к свободе каждый раз, когда кто-то заталкивает тебя в угол просто потому, что я горячий и одинокий мужчина, — поднимаю вопросительно брови.
Мама хлопает в ладоши, и в глазах ее загорается волнение.
— Я так рада! Никогда не знаешь, вдруг сегодня вечером ты встретишь свою судьбу!
Выходя из дома, в моем телефоне уже есть номер девушки по имени Сисси из Оклахомы. Я должен встретить ее «У Полетт» — в причудливом французском бистро.
Можешь встретить свою судьбу.
Точно. Я почти уверен, что это уже произошло.
***
Зайдя в бар, я приятно удивлён, увидев Сисси у барной стойки. С темными длинными волосами и большими глазами она кажется милой. Она одета в короткое зелёное платье с глубоким вырезом. Девушка встаёт, когда я подхожу к ней, и обнимает меня одной рукой.
Что касается свиданий вслепую, тут я, можно сказать, выиграл в лотерею.
— Рад встрече. Слышал, наши мамы — подруги, — говорю я.
Взмахнув ресница, она начинает тараторить:
— Слава Богу. Я почти ничего не знаю о Хьюстоне, и встретить тебя такая радость! В университете я была большой поклонницей футбола — университет Оклахомы.
Затем она поёт командный гимн.
— В Оклахоме я рождён, тут расту и тут помру! Вперёд, Оклахома! Вперёд, Оклахома! Оклахома Сунерс4! Бумер Сунер5! Бумер Сунер.
Я вздрагиваю. Не то чтобы мне не нравился ее энтузиазм, но я играл за Лонгхорнз6, а Сунерс — наш злейший враг номер два после Эггис7. К тому же она слегка визглива.
Метрдотель, наконец, проводит нас к нашему столику в конце зала. Я отодвигаю стул, на что она улыбается мне.
— Мне нравится это место. Оно такой романтическое: в таких местах, кажется, делают предложения, — вздыхая, говорит она.
Я весь напрягаюсь.
— Эм, наверно. Как скажешь.
Мы усаживаемся и рассматриваем меню, и она, не переставая рассказывает о своём детстве, о том, как росла в большой семье с четырьмя братьями. Она самая младшая и все свободное время проводит за вязанием шляп и покрывал для деток из местного приюта. Как мило.
Подходит наш официант, молодой парень, одобрительно оценивший взглядом вид Сисси. Я заказываю виски Jameson.
— А для вас, мисс?
Сисси ослепляет его своей улыбкой.
— А что бы вы порекомендовали?
Официант ухмыляется, явно довольный ее вниманием.
— У нас есть отличный лимонный мартини, наши клиенты в восторге от него.
— Продано! Я буду лимонный мартини, двойной, пожалуйста, с сахаром по краям бокала. А также один шот «серебряная пуля». Кейд, будешь праздновать со мной? Я не так уж часто отрываюсь от работы, чтобы пойти на настоящее свидание.
— Я буду праздновать своим виски.
Шоты напоминают мне о Стоун. И сразу же возвращаюсь мыслями к Сисси.
После того, как официант удаляется, я завожу разговор:
— Так что привело тебя в Хьюстон?
— Я работаю с вермикомпостом, — хихикает она.
— О-о? — недоумеваю я.
— Ну, в науке я вермикультурист.
— Как увлекательно, — но моё лицо по-прежнему беспристрастно.
Наши напитки принесли, и она, опрокинув в себя текилу, принимается за мартини.
— Все в порядке. Большинство людей и не слышало о таком, но я подумала, что ты навёл обо мне справки, как и я о тебе.
Мой чутье на взводе, я весь внимание.
— Я читала о тебе в интернете, — говорит она, указывая на меня своими пальчиками. — Холостяк номер один в городе, согласно «Хьюстон Херальд8». Теперь, встретившись с тобой лично, я в этом убедилась, — она впивается в меня взглядом. — Планируешь остепениться или как?
Я прокашливаюсь.
— Нет. — Делаю большой глоток виски. — Так что, расскажешь мне о червяках?
— Дай-ка я закажу еще один шот. — Сисси машет официанту, указывая на пустую стопку, а затем хорошенько прокашливается, будто готовясь к долгому разговору. — Вермикультурист — это человек, который следит за тем, чтобы черви перерабатывали отходы, такие как остатки еды, скошенную траву, испорченные фрукты и овощи в полезную и богатую питательными веществами почву или в органические удобрения. — Она мило улыбается. — Знаю, это звучит так по-научному, но по сути, червячный навоз — это золото. К тому же это дело сегодня востребовано. Все хотят есть органическую еду, фермерам она нравится, а мамочки ее любят.
Она пожёвывает хлебный сухарик, но все, о чем я могу думать, это черви.
Я пытаюсь сменить тему разговора, но Сисси не перестаёт болтать.
— ... А красные калифорнийские черви, такие большие и толстые, им нет равных — они как земляные экскаваторщики. Они всю жизнь поглощают, перемалывают, переваривают и выделяют экскременты в почву...
— С ума сойти, — комментирую я, прерывая ее, когда официант приносит ее шот. — Что еще тебя интересует?
Но она будто не слышит меня.
— Вот, посмотри, — она сует свой телефон мне в лицо, показывая фото: размытое изображение красновато-бурого пузырька.
— Что это?
— Это Уолли! Мой первый червячок, но сейчас он уже мёртв. Продолжительность их жизни составляет всего несколько месяцев. — Ее глаза блестят от слез.
Какого черта!
— Может, тебе стоит освежиться и прийти в себя? — Например, в туалете, подальше от меня.
Улыбаясь, Сисси качает головой.
— Нет, я в порядке. Просто… он был одним из первых, когда мы основали эту компанию, а теперь мы самые успешные фермеры в этом бизнесе на юго-западе. Мы всем ему обязаны. — Она принимается за следующий сухарик. — Люди брезгливо реагируют на червей, но для меня они словно люди, которые жертвуют собой ради большего блага.
— Кстати, как продвигается вязание для детского приюта? Вяжешь шапки или прокрывала?
Но уже слишком поздно: Сисси целиком настроилась на червячную волну.
— ... мы называем их слизь секрецией, которая является азотом — полезная пища для растений…
Не забывая об игре, подумываю сходить в уборную, чтобы проверить счёт.
— ... лучше всего корить их кухонными отходами. Потрясающе, да?
— Абсолютно, — бормочу я.
«Куда, черт подери, делся официант?» — машу ему рукой.
— ... черви будут любить тебя сильнее, если пропустишь их еду через миксер. — Тут Сисси замолкает. — Я же не наскучила тебе, нет?
— Нет.
Меня спасает вернувшийся официант, который тут же начинает перечислять блюда дня:
— Хотите начать с закусок?
Посмотрев на Сисси, не могу сдержать себя и спрашиваю её:
— Улитки подойдут?
Сисси фыркает, но хотя бы молча.
Я забываю о своём свидании, когда вижу, как в кафе заходит Стоун в компании какого-то темноволосого парня. Крепко сжимая карту меню, едва сдерживаю отвращение.
Кто это такой, черт возьми?!
Я не могу ни на чем сосредоточиться, не понимаю, о чем говорят официант или Сисси. Я вижу только, как Стоун и ее спутника проводят между столиками через обеденный зал и усаживают за столик в нескольких футах от нас. Наблюдаю, как они разговаривают между собой, в то время как моё свидание превратилось в лекцию о червячном навозе. Сисси громко смеётся, и Стоун ловит мой взгляд.
Комната плывёт перед моими глазами.