- Не бойся, я не покину тебя и не уйду к людям, - сказал он, и голос его дрогнул. - Но мне очень хочется поговорить с ними как человеку... Ведь я - человек, Жемчужина!
Она ничего не ответила, только хвост бился об воду, выдавая ее волнение.
- Ты - мой друг! Ты должна помочь мне. Я все время пытаюсь говорить, как они. Но не знаю, получается ли. Ты ведь понимаешь человеческую речь. Я буду говорить, а ты - слушай, правильно ли я произношу слова...
- Хорошо, Малыш, - покорно согласилась она.
- Вот послушай! - оживился юноша и произнес несколько слов.
- Я ничего не поняла.
- Как? - огорчился он. - Но ведь я сказал по-человечьи, что ты - мой самый лучший друг!
- Нет, Малыш, совсем не похоже. Попробуй еще раз. Медленнее.
- Если я научусь говорить, как они, то непременно научу этому тебя, и Братьев, и всю стаю. Главный говорит, что именно взаимное непонимание препятствует нашему сближению с людьми.
- Братьям сейчас не до нас, - грустно сказала Жемчужина. - Они завели подруг и носятся по океану парами. А Шалун отыскал себе подругу в стае гриндов. Но так не положено. Гринды ведут другой образ жизни. Они и плавают быстрее нас, и предпочитают более холодные воды. Главный недоволен. Он говорит, что афалины должны выбирать себе пару среди афалин. Но Шалун заупрямился. Сегодня он приведет свою подругу на Круг. К закату солнца начнутся брачные игры. Посмотрим, кто победит?
- Мне не хочется на них присутствовать.
- Нельзя, Малыш, Шалун обидится. Он подумает, что мы тоже против гриндов.
В этот вечер к подводному рифу, где обычно вожак собирал стаю на Круг, приплыло множество дельфинов. Группа самцов-гриндов держалась обособленно и настороженно.
Главный подал сигнал к началу обряда. Гринды, встав на хвосты, четким строем двинулись на афалин. Шалун заслонил собою Лакомку - так звали его подругу. Но гринды, оттеснив ее, преградили ему путь. Шалун тоже встал на хвост и смело ринулся на противников. Силы были неравные, и за Шалуна вступились молодые самцы афалин. Закипела битва-игра.
Вода бурлила и пенилась. Дельфины воинственно взлетали в воздух, сталкиваясь носами и спинами. Борьба продолжалась и под водой.
Наконец афалины стали побеждать. Они теснили гриндов до тех пор, пока те не очутились за грядой рифа. Гринды признали себя побежденными и уплыли прочь. Довольный собой, Шалун проделал несколько кругов вокруг Лакомки. Затем оба в четкой согласованности движений подплыли к Главному и исполнили брачный танец. Они ныряли, кувыркались и выпрыгивали. Встав на хвосты, отступали спинами, вспенивая воду, и снова взлетали в воздух.
Главный трижды ударил хвостом по воде, возвестив тем самым об окончании обряда. Счастливая пара ненадолго покинула стаю.
Шло время. Каждый день Малыш упорно учился ходить и говорить по-человечьи. В ходьбе он делал успехи и уже не чувствовал себя на земле непомерно тяжелым и неуклюжим. Теперь он довольно долго мог оставаться в вертикальном положении. Только солнца и ветра кожа по-прежнему не переносила.
А когда наконец ему удалось произнести непривычные, странные для языка звуки и Жемчужина поняла их, радости Малыша не было границ. Он кувыркался в тот памятный день, как дельфиний детеныш весной. А Жемчужина молча наблюдала за ним.
Малышу захотелось похвастаться своими успехами перед Главным. Он неслышно подкрался к нему и произнес, старательно растягивая фразу:
- Какое сегодня ти-хое мо-рс, как не-бо.
Старый дельфин вздрогнул и метнулся в сторону.
- Кто это сказал? Неужели ты?! - Он был потрясен.
- Я, Главный! - гордо ответил юноша уже по-дельфиньи.
- Вот оно что... Я вижу, ты не зря пропадал на своем острове, забыв о товарищах, о развлечениях и об обязанностях.
- Я хочу сделать то, что не удавалось ни одному дельфину. Я решил подружиться с людьми. Разве это плохо?
- Оставь меня одного, сын. Мне надо подумать. Наш разговор впереди. Я сам позову тебя.
__________
Наконец настал день, когда Малыш решился выйти к людям. От волнения он не мог уснуть всю ночь. Жемчужина обещала быть поблизости. После недавнего шторма погода стояла прохладная, пасмурная.
Неуверенно ступая, он вышел на прибрежную гальку. Острые камни причиняли боль его нежным ступням.
Отыскав на берегу кусок материи, Малыш обвязал себе бедра. Ведь юноша с баркаса сказал, что голым ходить стыдно. Малыш не понимал, почему, но если у них так принято, пусть будет, как они хотят.
Его ноги ныли. Он опустился на большой гладкий камень, обхватил колени руками и стал ждать. Наконец показались люди, они направлялись к берегу. Малышу очень хотелось вскочить и убежать, скрыться в прохладных сумрачных волнах. Что, если его схватят, убьют или уведут далеко от моря, где он непременно погибнет без воды?!
До его слуха уже доносились голоса людей. Он насторожился, но не двинулся с места.
Заметив Малыша, рыбаки умолкли, остановились, с любопытством разглядывая чужака.
- Это еще что за явление? - озадаченно сказал кто-то.
- Не поймешь - то ли парень, то ли девка...
- А может, русалка?
- Да тише вы, разгалделись, - сказал мужчина в высоких резиновых сапогах. - Ведь он сам пришел. Может, ему что-нибудь надо...
- Погодите, уж не тот ли это загадочный малый, что спас капитана со "Смелого"? Помните, рыбаки по весне рассказывали?
- То было слишком далеко отсюда, да и вряд ли похоже на правду.
Малыш сидел затаив дыхание. Взгляд его пугливо перебегал с одного человека на другого.
- Надо поговорить с ним. Мне кажется, он нас понимает, - предложил один из рыбаков с бородой цвета солнца на закате.
Мужчина в резиновых сапогах присел на корточки перед Малышом и дружелюбно спросил:
- Ты понимаешь меня, парень?
- Да, че-ло-век!
Рыбаки удивленно переглянулись, заволновались.
- Да он и впрямь нас понимает! - воскликнул один из них, хлопнув себя по бедрам.
- Погоди, - прервал его первый и снова обратился к Малышу: - Может, ты сам скажешь, откуда пришел?
Малыш указал рукой на море.
- Он хочет сказать, что приплыл морем!
Моряки заспорили, размахивая руками и перебивая друг друга.
- Эй, а на чем ты приплыл сюда?
- Ни на чем.
- Как странно он говорит, - сказал рыжебородый рыбак. - И по-нашему и не по-нашему.
- Ну хорошо, - продолжал допытываться человек в высоких сапогах, - а где ты живешь?
- Там. - Малыш снова указал на воду.
- Где "там"? - не понял рыбак. - Где-нибудь за морем?
- Нет, че-ло-век, в мо-ре.
- Вы что-нибудь понимаете? - обратился рыбак к товарищам, разводя руками.
- А по-моему, это какой-нибудь сумасшедший из соседнего поселка, высказал предположение другой.
- Или просто решил нас подурачить, - поддержали его.
- Послушай, паренек, не ты ли спас капитана со "Смелого"? - выкрикнул кто-то.
- Я спас, - невозмутимо ответил Малыш. - И Жемчужина.
- Вы слышали, что сказал?!
- Выходит, не сочиняли рыбаки.
- А жемчужина при чем?
- Это моя под-ру-га...
- Видали, у него еще и подруга есть!
- Все сходится: рыбаки рассказывали, с парнем дельфин был.
- Но ведь команда "Смелого" уверяла, что тот парень утонул. А он-то вот, сидит тут, целехонький.
- В шторм... посреди океана... Да разве такое возможно?
- А может, это морской человек? - полушутя предположил кто-то. - Мой дед рассказывал мне в детстве, что на дне океана обитают морские люди, этакие водяные...
- Будет гадать-то! - остановил их рыбак в резиновых сапогах. Давайте спросим его самого... Так ты утверждаешь, что живешь в море?
- Да, человек.
- И много вас там?
- Много. Стая.
- Он сказал "стая"! Что я говорил!
- Погоди! И все такие же, как ты?
- Нет, человек, остальные - дель-фи-ны.
- Вы слышали?!
- Что он сказал?
- Он сказал - "дельфины".