– Мисс Хесс можно забрать под поручительство прямо сейчас, – сказал шериф.
– Поручительство? – загремел Макафи. – Кто это поручится за нее? Только не я.
– Я уже поручился, – сказал Джеймс Брэндон.
Макафи изумился.
– Вы? Почему?
– Потому что я так хочу, – сказал Брэндон. – Тому, кто долго живет в вашем доме, можно простить очень много.
Таллия Макафи дрожала от ярости.
– Как вы можете говорить такое! – взвизгнула она. – Мы законов не нарушаем. Это она! Это ее благодарность за то, что мы взяли ее к себе в дом!
Элеонор выпрямилась.
– Я хотела только получить то немногое, что действительно принадлежит мне! Я хотела уехать отсюда и работать в Сан– Диего или в Лос– Анджелесе, может быть, получить образование, не только начальное, и еще… иметь какое– то место для себя и своих друзей. Каждый раз, когда мне удавалось немного заработать, вы все отнимали у меня, да еще говорили, что меня дорого содержать. Я была, как веревками, привязана к вам, потому что вы все у меня взяли.
Она наклонилась к Таллии Макафи, испуганно отпрянувшей от нее.
– Мне не было нужно много, – сказала Элеонор. – Всего пять сотен долларов. Зато сейчас я хочу все. Найму адвоката, и он проверит, как вы вели мои дела.
– Да у тебя никогда не было денег! – прокричала Таллия.
– Разве мой отец не застраховал себя? – спросила Элеонор.
Таллия поджала губы и отвернулась.
– Есть еще дом в Голливуде, – добавила Элеонор. – Разве он не мой? Куда девались деньги, которые вы получали с арендаторов все эти годы?
Ньют Макафи кашлянул.
– Ну, ну, Элли, – сказал он. – Давай не будем спешить с адвокатом. Если ты почему– либо хочешь уехать отсюда, что ж, ты достаточно взрослая, чтобы иметь свое мнение. Мы можем снять тебе квартиру в Сан– Диего или возле океана и дать для начала несколько сотен. Не стоит от этом беспокоиться.
– Несколько сотен? – возмутилась Элеонор. – Вы думаете отделаться несколькими сотнями?
– Тысяча, – сказала Таллия. – Нет. Две тысячи.
Элеонор испепеляла ее взглядом.
– Пять тысяч? – спросила Таллия.
– Десять! – заявила Элеонор.
– Ладно, Таллия, – сказал Ньют. – Десять тысяч, и пусть никто не говорит, что мы поступили не по совести.
Элеонор снова села.
– Давно бы так, – сказала она. – В следующий раз буду умнее.
– И храбрее, Элеонор, – сказала Таллия. – Попробуй набраться мужества. Мошенники всюду водятся.
– Теперь поговорим о костях, – заявил Макафи. – Я хочу…
– Прошу меня извинить, – перебил его помощник шерифа. – Сундук и кости останутся у нас до тех пор, пока мы не разберемся с делом ди Стефано.
– Вы, вероятно, хотите получить еще и другие кости – американские? – уточнил Юпитер.
Все головы, как по команде, повернулись к нему.
– Они в склепе старой церкви, правильно, доктор Хоффер? – продолжал он.
Хоффер стал похож на каменного истукана.
– Вы хотели дискредитировать доктора Брэндона, – наступал на него Юпитер. – Вы хотели получить премию Спайсера в миллион долларов, чтобы продолжить ваши эксперименты. И вы отправились ночью перед открытием в музей. Это была отлично спланированная операция. Я уверен, ключ от музея из кухни Макафи вы взяли заранее и заранее сделали дубликат. Вы вытащили американского гуманоида из пещеры и заменили его африканским, которого украли из шкафа в комнате доктора Брэндона. После этого вы заровняли землю в пещере.
Когда вы с костями выбрались из пещеры, проснулся Джон Цыган. Он вас увидел, но вы были готовы к возможной встрече. Вы завернулись в шкуру животного, надели парик, и бедный Джон подумал, что видел пещерного человека.
Хоффер усмехнулся.
– Какая нелепость!
– Я не подозревал вас, – сказал Юпитер, – до тех пор, пока в сундуке на железнодорожной станции не обнаружили африканского гуманоида. Вы не представляете, какое довольное выражение было у вас на лице, когда это случилось. Вы заставили меня задуматься. Я вспомнил, что в этом доме есть множество шкур разных животных. И еще я вспомнил, что тогда же исчез один из париков миссис Коллинвуд, который потом таинственным образом появился вновь. Это навело на мысль о причастности к делу кого– то из сотрудников.
Когда Пит, Боб и я направились через луг и через лес к разрушенной старой церкви, вы нас увидели и забеспокоились. Поэтому вы пошли за нами. Вы надеялись помешать нам найти кости. Для этого вы всего-навсего сели на ступеньку прямо у железной двери и загородили вход в склеп. Вы все время так и просидели, чтобы мы ничего не заметили.
Хоффер натянуто усмехнулся.
– Это все предположения, – сказал он. – Уверяю вас, я не бегал ночью в звериной шкуре. И если вы не хотите неприятностей, лучше забудьте о своих непристойных обвинениях.
– Кое– что из сказанного пока – предположения, признал Юпитер, – но есть и доказательства. Вы, как специалист, конечно, знаете, что пещерные люди не носили обуви и поэтому вы разулись. Проходя по лугу, вы оставили следы, доктор Хоффер, и я, пользуясь гипсом, сделал с них отпечаток. Поэтому я знаю, что у вора маленькая ступня и разбитый палец на одной ноге.
Все посмотрели на босые ноги Хоффер. Он попытался было спрятать их под стул, но понял, что это невозможно, поэтому встал и выставил второй палец на правой ноге для всеобщего обозрения.
– Пойду оденусь, – сказал он, – а потом позвоню своему адвокату.
– Хоффер, как вы могли? – тихо спросил Терреано.
Его голос не изменился, но лицо стало грустным.
Хоффер не решился посмотреть ему в глаза. Он ушел в дом, и шериф последовал за ним.
Брэндон усмехнулся.
– Я тоже позвоню своему адвокату, – сказал он. – Может быть, стоит попробовать и найти закон, чтобы защитить останки от нового нападения Макафи. Хотя бы на время.
Брэндон встал и направился в гостиную, что– то радостно бормоча себе под нос.
– Еще не хватало! – огрызнулся Макафи. – Это мои кости!
– Не обязательно, Макафи, – откликнулся Терреано. – В конце концов, вы же не ближайший родственник!
Через несколько дней после возвращения в Роки– Бич Три Сыщика постучали в дверь дома в Малибу. В этом доме прежде был ресторан, называвшийся «Чарли-плейс». Теперь дом принадлежал сценаристу Гектору Себастьяну, который долго перестраивал и усовершенствовал его, получив в конце концов комфортабельное, правда, несколько необычное жилье.
Мистер Себастьян одно время работал частным детективом. Однажды, оправляясь от ранения в ногу, он начал писать рассказы и вскоре стал знаменитым писателем и сценаристом. Однако мальчики почти не сомневались, что иногда он с грустью вспоминает о тех днях, когда выслеживал преступников и раскрывал кражи. Поэтому, как бы Себастьян ни был занят своими проектами, он всегда находил время для беседы с Тремя Сыщиками об их приключениях.
В тот день дверь открыл вьетнамец Хоанг Ван Дон, дворецкий мистера Себастьяна, и улыбнулся, увидев мальчиков.
– Мистер Себастьян ждет суперсыщиков, – объявил он. – А пока он развлекается со своей замечательной новой машиной. Пожалуйста, входите. Дон принесет вам что-нибудь попить.
Мальчики пересекли холл и попали в огромную и почти без мебели комнату, которая в свое время была обеденной залой в ресторане. Сначала они не заметили мистера Себастьяна, зато услышали легкое пощелкивание из– за книжных шкафов, разделявших залу.
– Идите сюда и посмотрите, что у меня есть, – позвал их мистер Себастьян.
Три Сыщика повиновались.
Мистер Себастьян сидел за письменным столом и нажимал на клавиши машины, которая напоминала одновременно и пишущую машинку, и телевизор. Печатая, мистер Себастьян следил за словами и абзацами, которые появлялись на экране перед ним.
– Текстовый процессор! – вскричал Юпитер.
– Разве это не великолепно? – похвастался мистер Себастьян. – Когда я совсем недавно приехал в Голливуд, у меня была всего-навсего старая пишущая машинка «Ройял», которая то и дело распадалась на части. Зато теперь у меня потрясающий компьютер. Это так удобно для моей работы, я могу сочинять на нем и менять текст, ничего не перепечатывая. Если я делаю ошибки, я их тут же исправляю. Но и это не самое замечательное. Например, я хочу изменить имя персонажа во второй половине текста. Ну и что? Я даю команду компьютеру, и он проверяет все с самого начала. Мне не надо теперь по двадцать раз перепечатывать одно и то же.