— Кто из нас сильнее?

Девочка подумала и ответила — ветер.

Рассердился мороз и сказал девочке:

— Заморожу я тебя за это!

Но ветер успокоил её:

— Не бойся, девочка, меня при этом не будет.

— А я сожгу тебя! — пригрозило солнце.

— Не бойся, девочка, — сказал ветер, — я буду при этом.

И правда: без ветра мороз не заморозит, а когда дует ветер, солнце не сожжёт.

За морями, за горами (с илл.) i_101.jpg

Пять Добрых Друзей

Бирманская сказка

За морями, за горами (с илл.) i_102.jpg

За морями, за горами (с илл.) i_103.jpg
сейчас расскажу я вам сказку о Пяти Добрых Друзьях.

Жили однажды пять братьев. Старший брат был сильнее и опытнее других. Звали этого старшего брата Крепыш. Он был невысокий, коренастый и крепкий и за это получил такое имя.

Второго из братьев звали Забияка, потому что он всегда вызывал всех на борьбу.

Третьего брата звали Выше-Всех, потому что он был выше всех братьев.

Четвёртого брата звали Казначей, потому что он был заботливый, осторожный и бережливый.

Пятого брата звали Малыш, потому что ростом он был меньше всех.

Крепко дружили между собой братья. И за это прозвали их Пять Добрых Друзей.

Долго странствовали по свету Пять Добрых Друзей и совершали всевозможные подвиги. Так однажды дошли они до большого города, которым правил жестокий и жадный король.

И сказал тогда Крепыш:

— Если мы будем вечно бродить по свету, от этого не будет нам ни славы, ни чести. Давайте лучше совершим доброе дело — освободим город от жестокого короля, и тогда люди будут вечно прославлять наши имена.

Братья согласились, и Пять Добрых Друзей подошли к золотым стенам города.

Тут выступил вперёд Забияка и вызвал короля на борьбу.

И вот началась жестокая битва. Пять Добрых Друзей сражались против короля и его войска. В этой битве особенно отличился Выше-Всех. Но одолеть врага было трудно. Тогда Малыш незаметно пробрался в город и открыл братьям ворота. Жестокий король был разбит, а город освобождён.

И стали Пять Добрых Друзей думать, кому из них управлять этим городом.

Младшие братья сказали, что городом должен править Крепыш, потому что он их вожак, он всех старше и опытнее. Но Крепыш отказался. Он сказал, что городом должен править Забияка: ведь это он вызвал короля на бой и начал сражение!

Но Забияка отказался. Он сказал, что городом должен править Выше-Всех, потому что он сражался смелее всех и принёс им победу.

Но и Выше-Всех отказался. Он сказал, что в городе так много всяких богатств и сокровищ — ему их не сосчитать! Пусть уж лучше правит Казначей!

Но тут и Казначей отказался. Он сказал, что городом должен править Малыш, потому что он хоть и самый маленький, но зато ловкий — ведь это он открыл братьям ворота города!

Однако Малыш сказал, что он слишком молод и слаб, а потому не сможет быть хорошим правителем.

Так Пять Добрых Друзей спорили очень долго, а под конец решили:

— Будем править городом сообща. В одиночку никто из нас не освободил бы город от жестокого короля. В одиночку любому из нас и управлять будет трудно. Зато когда мы вместе, мы с любым делом справимся!

Как решили, так и сделали. И не было в мире лучших правителей, чем Пять Добрых Друзей.

А теперь посмотри-ка, маленький друг, на свою руку!

У тебя ведь тоже есть пять добрых друзей, готовых тебе служить! Вот смотри: твой большой палец— это Крепыш, сильный и крепкий. Твой указательный палец — это Забияка. Твой средний палец — это Выше-Всех — он ведь и впрямь длиннее всех других пальцев. Безымянный палец — это Казначей, потому что на нём взрослые носят кольца. А твой мизинец — это, конечно, Малыш — он ведь самый маленький и такой смешной!

Вот видишь, значит, и у тебя есть пять добрых друзей, которые всегда готовы служить тебе, мой маленький друг. И они помогут тебе завоевать счастье, когда ты вырастешь.

За морями, за горами (с илл.) i_104.jpg

Большой утёс Ту-Ток-э-Нулы

Сказка индейцев Северной Америки

За морями, за горами (с илл.) i_105.jpg

За морями, за горами (с илл.) i_106.jpg
имним вечером у костра вигвама рассказал эту сказку старый Ягу. Он узнал её от своего отца, а тот — от своего деда, а тот — от своего прадеда, при жизни которого всё это случилось.

В те далёкие дни в цветущей долине жили маленькие мальчик и девочка из племени индейцев-охотников. Мальчика звали Осео, а его сестрёнку — Овини.

Целыми днями играли Осео и Овини среди цветов долины: гонялись за бабочками, слушали пение птиц, купались в озере и бегали наперегонки. Все звери долины знали и любили Осео и Овини. Добродушный, ленивый медведь учил их отыскивать в лесу ягоды и мёд диких пчёл. Мудрый бобёр в густой шубе и с голым, похожим на весло хвостом учил их нырять и плавать. Но самыми лучшими друзьями детей были всё-таки кролик и олень. Никто не умел так смешно прыгать и шевелить ушами, как длинноухий кролик. И никто не мог бегать так быстро, как олень. Когда он хотел, он мчался быстрее ветра!

И вот однажды Осео и Овини играли с кроликом и оленем. Они прыгали через ручьи и бегали друг за другом, пока не устали. Тогда они пошли к озеру, где жил бобёр, чтобы выкупаться и освежиться. А потом простились с бобром и побежали домой.

По дороге к дому попалась им небольшая горка, покрытая мягким мхом. Осео с разбегу прыгнул на неё и закричал своей сестре:

— Прыгай, Овини! Здесь хорошо! Мы на этой горке ещё никогда не бывали. Ты допрыгнешь?

Овини даже рассердилась на брата.

— Конечно, допрыгну! — крикнула она. — Какая это горка-простой холмик!

Девочка прыгнула и очутилась рядом с братом на вершине горки. Здесь она села на мягкий мох и сказала:

— Знаешь, Осео, давай отдохнём! На этом холмике такой мягкий мох, что не хочется уходить!

Брат согласился. Осео и Овини улеглись рядышком на густой мох и скоро заснули.

А маленькая горка, на которой спали дети, слышала всё, что говорила про неё Овини. Обиделась маленькая горка: «Какой же я холмик! Я хоть и маленькая, да гора! Вот я вам сейчас покажу!»

И маленькая горка начала расти. Незаметно, потихоньку она становилась всё выше и выше. Скоро она поднялась над долиной, стала выше деревьев и всё продолжала тянуться вверх.

А мальчик и девочка на вершине спали крепким сном. Кончился жаркий день, наступила ночь, за ночью пришло росистое утро, а они всё слали и никак не могли проснуться. За ночь горка выросла ещё выше и превратилась в большой утёс. Вершина утёса достигла облаков. Теперь никто не мог бы сказать, что это какой-то холмик! Но Осео и Овини ничего не видели и не слышали. Крепкий сон не давал им открыть глаза.

Тем временем родители Осео и Овини забеспокоились. Куда пропали дети? Где они провели ночь? Что с ними случилось? Они ждали детей до полудня, а потом отправились на поиски.

Отец и мать детей обошли всю долину, но никого не нашли. Тогда они начали расспрашивать всех зверей:

— Эй, длинноухий кролик, ты не видел Осео и Овини?

— Нет, — отвечал кролик. — Я не видел их со вчерашнего дня.

— Эй, быстроногий олень, ты не встречал нашего маленького сына и дочку?

— Нет, не встречал, — говорил олень, — Может быть, бобёр их видел?

Но никто из зверей — ни бобёр, ни медведь — не знали, что стало с Осео и Овини.

Наконец отец и мать детей повстречали койота, степного волка. Койот, самый умный из всех зверей, тихонько бежал по долине, держа нос против ветра.

— Послушай, койот, ты не видел моих детей? — спросил его отец.

— Нет, не видел, — хитро улыбаясь, ответил койот. — Я их не видел, но мой нос их учуял. Я, пожалуй, смогу вам помочь. Идите за мной.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: