А платье-то и узко и коротко.

— Видно, я ошибся, — говорит портной.

И снова сел за работу.

В назначенный срок пришёл месяц за платьем.

Опять платье мало.

— Видно, и теперь я ошибся, — сказал портной.

И снова стал кроить и шить.

В третий раз месяц пришёл к портному.

Увидел портной — идёт по небу круглый месяц, — не месяц, а луна целая, да вдвое шире, чем платье, которое он только что сшил. Что было делать портному? Бросился он бежать. Искал его месяц, искал, да не нашёл.

Так и остался месяц без платья.

За морями, за горами (с илл.) i_054.jpg

Горшок

Датская сказка

За морями, за горами (с илл.) i_055.jpg

За морями, за горами (с илл.) i_056.jpg
ил-был один бедный крестьянин.

Однажды повёл он на базар корову продавать. По дороге встретил человека с овцой. Предложил ему человек обменять корову на овцу. Крестьянин согласился, отдал корову и взял себе овцу.

Пошёл он дальше и встретил человека с гусем. Посоветовал ему человек обменять овцу на гуся, и пошёл крестьянин дальше с гусем.

Недолго он шёл, вдруг видит — стоит на дороге пустой горшок. Захотелось крестьянину взять горшок. Оставил он на дороге гуся и пошёл дальше с горшком.

Вернулся крестьянин домой.

— Ну, много ты получил за корову? — спрашивает его жена.

— Да, — ответил муж, — я получил за неё горшок.

— Горшок? — рассердилась жена. — Дурак ты и больше ничего! За корову горшок — это же очень мало!

— Но, видишь ли, мы поменялись, и вернуть корову уже нельзя.

Делать нечего, поставила жена горшок на полку.

Постоял горшок немного и вдруг говорит:

— Ну, мне пора типтопать.

— Куда же ты хочешь типтопать? — спросила жена.

— В богатый дом, — ответил горшок и потиптопал на улицу.

Дошёл он до богатого дома — и прямо на кухню. Понравился горшок поварихе, и она наложила в него каши.

Тут горшок говорит:

— Ну, мне пора типтопать.

— Куда ты хочешь типтопать? — спросила его повариха.

— Откуда пришёл, — ответил горшок и потиптопал из кухни.

Съели бедняк и его жена кашу, вымыли горшок и поставили обратно на полку.

Постоял немного горшок и опять говорит:

— Ну, мне пора типтопать.

— Куда же ты теперь хочешь типтопать? — спросила его жена бедняка.

— В другой богатый дом! — ответил горшок и потиптопал.

В богатом доме ом пришёл в кладовую. Увидела его девушка-служанка и ахнула.

— Какой красивый горшок! — И наложила в него масла.

За морями, за горами (с илл.) i_057.jpg

Тогда горшок сказал:

— Ну, мне пора типтопать!

— Куда ты хочешь типтопать? — спросила девушка.

— Откуда пришёл! — ответил горшок и затиптопал из кладовой.

Обрадовались крестьянин и его жена. Вынули масло, растопили его, вымыли горшок и поставили на полку.

— Вот, — говорит жена, — продал бы ты корову, купил бы семян, засеяли бы мы поле, собрали бы пшеницу. Напекла бы я тебе тогда лепёшек с маслом.

Слышат — слезает с полки горшок.

— Пора, — говорит, — мне типтопать.

— Куда же ты собрался типтопать? — спрашивают они его.

— К помещику, — ответил горшок.

Пришёл горшок в дом к помещику. Увидел его сам хозяин.

— Вот, — говорит, — хороший горшок для зерна.

Стал он в него сыпать зерно, а горшок становится все больше и больше. Сто мер в него вошло. Наконец говорит горшок:

— Ну, мне пора типтопать.

— Куда? — спрашивает помещик.

— Откуда пришёл, — отвечает горшок.

И пошёл к воротам.

Жалко стало помещику зерна. Бросился он за горшком. По горсти стал зерно обратно из горшка выгребать, нагнулся— да и упал в горшок.

— Вот теперь я потиптопаю с тобой, — сказал горшок. Дошёл горшок до мужикова поля и как сквозь землю провалился вместе с помещиком.

Весной взошла на поле пшеница. А осенью мужик собрал урожай, и жена испекла ему лепёшек на масле.

За морями, за горами (с илл.) i_058.jpg

Малыш леопард и малыш антилопа

Сказка негров Восточной Африки

За морями, за горами (с илл.) i_059.jpg

За морями, за горами (с илл.) i_060.jpg
ак случилось это? Жил-был маленький леопард. Пошёл он на реку погулять по песочку, напился воды и увидел маленькую антилопу. Они пили воду вместе и вместе вышли на берег и стали играть на песке. Наигрались досыта и расстались.

Малыш леопард сказал малышу антилопе:

— Мне пора домой, а завтра я приду снова, будем опять играть. И ты приходи.

— Я приду, — сказала антилопа.

И пошли по домам. На другой день они снова встретились у реки и играли на песке и совсем подружились. Каждый день они так играли, десять дней подряд.

Как-то говорит малышу леопарду его мать:

— Чем это ты пахнешь, сынок? Никак, ты пахнешь антилопой?

А сын отвечает:

— Ну да, мы вместе с ней играем у реки, на песочке.

Мать ему:

— Что ты, сынок! Ведь антилопа — это еда! Это самое вкусное мясо! Вот пойдёшь завтра на реку играть вместе с ней — укуси её зубами вот здесь, за горло, и тащи сюда. Это кушанье, это мясо, мы ведь каждый день его едим!

— Хорошо, — сказал малыш леопард, — я сделаю так, как ты велишь.

Малыш антилопа пришёл к себе домой. Мать и говорит:

— Чем это ты пахнешь, сынок? Никак, ты пахнешь леопардом?

Малыш отвечает:

— Ну да, мы вместе с ним играем у реки, на песочке. Это мой друг.

Тогда мать сказала:

— Ох, сынок, разве ты не знаешь, что сталось с твоими братьями? Ведь их всех убил леопард. Помнишь своего отца? И его убил леопард. Помнишь младшего брата отца? И его убил леопард. Помнишь старших братьев отца? Их убил леопард. Мы забрались в самую густую чащу и тут живём, потому что боимся леопарда. Мы не смеем жить там, где чаща пореже. Когда завтра пойдёшь есть траву, ешь потихоньку. Если леопард увидит тебя, то убьёт. И как будешь пить воду, пей потихоньку, а увидишь леопарда — беги со всех ног! Поверь своей матери — беги со всех ног! Они убивают нас всюду, где только увидят!

Малыш антилопа сказал:

— Хорошо. Я сделаю, как ты велишь.

На другое утро пошёл малыш антилопа к водопою. Малыш леопард увидел его издали и кричит ему:

— Это ты, антилопа?

— Это я.

— Беги же сюда, поиграем!

— Нет, не хочу, — отвечал малыш антилопа.

Тогда кинулся маленький леопард, чтобы схватить маленькую антилопу. А малыш антилопа крикнул ему:

— Видно, у тебя родители такие же, как у меня!

И пустился бежать и удрал прочь.

А малыш леопард?

Малыш леопард пошёл домой. Вот как это случилось. И сказка вся.

За морями, за горами (с илл.) i_061.jpg

Грамотей и его сестра Ганечка

Словацкая сказка

За морями, за горами (с илл.) i_062.jpg

За морями, за горами (с илл.) i_063.jpg
а лесами, за горами жил-был Грамотей со своей сестрой Ганечкой.

Однажды Ганечка плела венок на зелёном лугу. Вдруг, откуда ни возьмись, налетел Вихрь, подхватил девушку и унёс неизвестно куда.

За морями, за горами (с илл.) i_064.jpg

Налетел Вихрь, подхватил девушку и унёс неизвестно куда.

Оседлал брат вороного коня, поехал разыскивать милую сестру. Многих людей он о Ганечке расспрашивал, но никто её не видал.

Долго ли ехал Грамотей, неизвестно, только приехал он наконец в Страну птиц. Хотел он подстрелить одну птицу, тут подлетела к нему седая утка, королева уток, и сказала:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: