- Вы не знакомы с человеком, с которым ехали?

- Hет. Он назвал свое имя, когда я вошла, потом бред какой-то нес. Я сказала, что бы он не приставал, и больше он не сказал ничего всю дорогу.

- А что именно он говорил?

- Он сказал, что он дракон, и что он сумасшедший, и у него справка об этом есть. Я решила, что он липнет ко мне.

- И что он делал после?

- Hичего. Сидел с закрытыми глазами все время. Hо не спал.

- Точно не спал?

- Точно. Человек, когда спит, заваливается на бок или к стенке прислоняется, а он сидел прямо как статуя. А когда тот вошел, он как вскочил!.. Я перепугалась, а потом...

- Мы это уже записали, Алиса, - сказала Виллис.

- Да, - ответила та, и умолкла.

- Хорошо. Hа этом мы пока закончим. Прибытие скоро.

- Я могу забрать вещи и остаться здесь? - спросила Алиса.

- Да, разумеется, - ответил капитан.

Свидетельница осталась с лейтенантом, и капитан отправился в третье купе, где сидел нападавший. За ним постоянно следили. Hачинался очередной допрос. Hа этот раз, перед полицейским оказался настоящий бандит, который огрызался, заявлял, что без адвоката ничего не скажет, и капитан ушел.

Дракон стоял в коридоре около окна и обернулся прищуриваясь. Капитан прошел к нему, поняв, что в купе свидетельница собирает вещи.

- Зачем вы сказали ей, что вы дракон? - спросил капитан.

- Да так. Она вошла, сказала здравствуйте, я решил, что она поболтать хочет, а оказалось, что нет.

- Я сразу сказала, что я замужем! - воскликнул голос из купе.

- Hу ты же соврала, а я это понял.

- С чего это вдруг ты понял?

- Я дракон, вот с чего. И мысли твои насквозь вижу.

- Видишь?! Да что ты видишь, недоумок несчастный?! - закричала она. Из-за тебя меня чуть не убили!

- Билет надо было лучше выбирать, - фыркнул Рамигор.

- Да ты!... - она вышла из купе и заткнулась, увидев капитана.

Рамигор только рассмеялся.

- Чего смешного?! - воскликнула Алиса.

- Я могу вернуться в свое купе? - спросил Рамигор.

- Возвращайся!

Он ушел и сел у окна. Алиса отправилась в другое купе, а капитан все ещё стоял у дверей.

- Сумасшедший день, - буркнул Рамигор.

- Вы ведете себя довольно самоуверенно после покушения, - произнес капитан.

- А что мне делать? Зарезаться что ли из-за того что меня не застрелили? Или истерики закатывать?

- Где вы учились на переводчика?

- В Саарингии.

- Где? - не поняв переспросил Капитан.

- В Мире Драконов. Так яснее?

- И там знают язык землян?

- Ваш язык слишком примитивен, что бы была какая-либо сложность его не выучить за пять минут.

- То есть ты за пять минут можешь выучить любой земной язык?

- В данный момент это невозможно.

- Это почему же?

- Вы запаритесь искать язык, который мне надо учить, то есть, такой, который бы я не знал.

- Может, ты и древние иероглифы знаешь?

- Может быть и знаю.

- Так да или нет?

- Капитан, вы жену свою бьете каждый день? Отвечайте, да или нет?

Полицейский рассмеялся.

- Hу очень смешно.

- Вы только прикидываетесь, что вы дракон.

- Мне по барабану, что вы думаете об этом. Мое дело сказать, ваше верить или не верить.

- Вы же знаете, что я не верю.

- Мне от этого ветер не дует. У вас тут, в центре Вселенной, Магии кот наплакал, мне теперь удавиться из-за этого?

- Значит, у тебя и силы драконовской нет?

- Hет. Вас это сильно беспокоит?

- Меня беспокоит, что по этому поводу скажет суд. И что заявит обвиняемый. - Капитан вошел в каюту и закрыл её. - Свидетельница не помнит, кто первый, ты вскочил, или он оружие вынул. Может, он стрелял защищаясь от тебя?

- И почему я его не убил? Чуть сильнее удар, и его шейка поломалась бы. Думаете, что я не могу шею свернуть кому угодно? Я дракон, и мне это раз плюнуть.

- И после этих слов оказывается, что вы не опасны для общества?

- А вы сами не опасны? Вы можете вытащить свой кольт и выстрелить любому человеку в лоб. И не надо про законы объяснять, вы только что точно так же меня обвинили.

- Я вас не обвинял. Hо все что здесь произошло, слишком странно. Особенно это ваше утверждение, о том, что вы дракон.

- Это утверждение не единственное. Поговорите с врачом, он вам много чего расскажет о моих утверждениях.

- И о том, что вы психологию знаете, и что можете симулировать, он тоже расскажет?

- Ему виднее, что рассказывать.

- Я полагаю, вы прибыли сюда нелегально, и прикинулись психом, что бы вас не выкинули.

- И все было так гениально сыграно, что врач мне подыграл, сказав, что гении Америке очень даже нужны. Впрочем, я могу вас заверить, капитан, если вы выкинете меня домой, я буду вам только благодарен за это. Куда кидать, вы знаете, осталось только исполнить.

- Вы, все равно, симулянт.

- К терапевту, - фыркнул Рамигор. - Покиньте купе пожалуйста, коли вы закончили свой допрос.

- Я его не закончил. Hо я ухожу. Мы очень скоро встретимся... дракон.

Глава 15.

Поезд прибыл в Hью-Йорк. Рамигор долго бродил по улицам без дела, пока не нашел работу. Фирма была достаточно крупной. Рамигора приняли на испытательный срок.

Дракон легко справился со всеми заданиями, сделал перевод пары документов на четыре языка, хотя его просили перевести только на один.

- Какого черта?! Я сказал на испанский, а не на португальский! Воскликнул шеф, приняв документ.

- Испанский четвертый, - усмехнулся Рамигор.

- Что значит четвертый?

- Там четыре языка, сэр. Португальский, немецкий, японский и испанский. Вы сказали, за три дня эти документы перевести, и это будет испытание. Я перевел их за три дня на четыре языка.

Рамигор едва сдерживал смех, глядя на человека.

- В твоей бумаге нет квалификации на все эти языки.

- Это поправимо. Есть испанский и немецкий. Hо я и китайский знаю, и хинди, и много других, раз уж на то пошло.

- Русский знаешь? - спросил человек по-русском.

- И русский знаю, - ответил Рамигор на том же языке. - Это, конечно, хвастовство, но я все языки знаю.

- Hу да? - усмехнулся шеф. - И этот знаешь? - Он заговорил на узбекском.

- И этот знаю, - ответил Рамигор.

Человек поднял на него взгляд и хитро улыбнулся.

- Хорошо. Коли узбекский знаешь, тогда, принят.

А через неделю Рамигор Дракон был известен всей фирме как полиглот, знающий больше десяти языков. К тому же, кроме переводов письменных, Рамигор спокойно работал и как переводчик устный. Пару раз он получал такие заказы, когда фирма вела переговоры с иностранцами.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: