Before I bring the raftsmen down the rivers from Kiev, through the canal and at last, after weeks of grueling toil, into the Vistula, there is a question to be considered: was Dückerhoff sure that this Wranka was Koljaiczek the firebug? I should say that as long as the mill boss had Wranka, a good-natured sort, well liked by all despite his very medium brightness, as his traveling companion on the tug, he hoped, and preferred to believe, that the raftsman was not the desperado Koljaiczek. He did not relinquish this hope until he was comfortably settled in the train. And by the time the train had reached its destination, the Central Station in Danzig—there, now I’ve said it—Dückerhoff had made up his mind. He sent his bags home in a carriage and strode briskly to the nearby Police Headquarters on the Wiebenwall, leapt up the steps to the main entrance, and, after a short but cautious search, found the office he was looking for, where he submitted a brief factual report. He did not actually denounce Koljaiczek-Wranka; he merely entered a request that the police look into the case, which the police promised to do.

In the following weeks, while the logs were floating slowly downstream with their burden of reed huts and raftsmen, a great deal of paper was covered with writing in a number of offices. There was the service record of Joseph Koljaiczek, buck private in the so-and-soeth West Prussian artillery regiment. A poor soldier, he had twice spent three days in the guardhouse for shouting anarchist slogans half in Polish and half in German while under the influence of liquor. No such black marks were to be discovered in the record of Corporal Wranka, who had served in the second regiment of Leib-Hussars at Langfuhr. He had done well; as battalion dispatch runner on maneuvers, he had made a favorable impression on the Crown Prince and had been rewarded with a Crown Prince thaler by the Prince, who always carried a pocketful of them. The thaler was not noted in Corporal Wranka’s military record, but reported by my loudly lamenting grandmother Anna when she and her brother Vincent were questioned.

And that was not her only argument against the allegation of arson. She was able to produce papers proving that Joseph Wranka had joined the volunteer fire department in Danzig-Niederstadt as early as 1904, during the winter months when the raftsmen are idle, and that far from lighting fires he had helped to put them out. There was also a document to show that Fireman Wranka, while fighting the big fire at the Troyl railroad works in 1909, had saved two apprentice mechanics. Fire captain Hecht spoke in similar terms when called up as a witness. “Is a man who puts fires out likely to light them?” he cried. “Why, I can still see him up there on the ladder when the church in Heubude was burning. A phoenix rising from flame and ashes, quenching not only the fire, but also the conflagration of this world and the thirst of our Lord Jesus! Verily I say unto you: anyone who sullies the name of the man in the fire helmet, who has the right of way, whom the insurance companies love, who always has a bit of ashes in his pocket, perhaps because they dropped into it in the course of his duties or perhaps as a talisman—anyone, I say, who dares to accuse this glorious phoenix of arson deserves to have a millstone tied round his neck and…”

Captain Hecht, as you may have observed, was a parson, a warrior of the word. Every Sunday, he spoke from the pulpit of his parish church of St. Barbara at Langgarten, and as long as the Koljaiczek-Wranka investigation was in progress he dinned parables about the heavenly fireman and the diabolical incendiary into the ears of his congregation.

But since the detectives who were working on the case did not go to church at St. Barbara’s and since, as far as they were concerned, the word “phoenix “ sounded more like lese-majèsté than a disculpation of Wranka, Wranka’s activity in the fire department was taken as a bad sign.

Evidence was gathered in a number of sawmills and in the town halls of both men’s native places: Wranka had first seen the light of day in Tuchel, Koljaiczek in Thorn. When pieced together, the statements of older raftsmen and distant relatives revealed slight discrepancies. The pitcher, in short, kept going to the well; what could it do in the end but break? This was how things stood when the big raft entered German territory: after Thorn it was under discreet surveillance, and the men were shadowed when they went ashore.

It was only after Dirschau that my grandfather noticed his shadows. He had been expecting them. It seems to have been a profound lethargy, verging on melancholia, that deterred him from trying to make a break for it at Letzkau or Käsemark; he might well have succeeded, for he knew the region inside out and he had good friends among the raftsmen. After Einlage, where the rafts drifted slowly, tamping and thumping, into the Dead Vistula, a fishing craft with much too much of a crew ran along close by, trying rather conspicuously not to make itself conspicuous. Shortly after Plehnendorf two harbor police launches shot out of the rushes and began to race back and forth across the river, churning up the increasingly brackish waters of the estuary. Beyond the bridge leading to Heubude, the police had formed a cordon. They were everywhere, as far as the eye could see, in among the fields of logs, on the wharves and piers, on the sawmill docks, on the company dock where the men’s relatives were waiting. They were everywhere except across the river by Schichau; over there it was all full of flags, something else was going on, looked like a ship was being launched, excited crowds, the very gulls were frantic with excitement, a celebration was in progress—a celebration for my grandfather?

Only when my grandfather saw the timber basin full of blue uniforms, only when the launches began crisscrossing more and more ominously, sending waves over the rafts, only when he became fully cognizant of the expensive maneuvers that had been organized all for his benefit, did Koljaiczek’s old incendiary heart awaken. Then he spewed out the gentle Wranka, sloughed off the skin of Wranka the volunteer fireman, loudly and fluently disowned Wranka the stutterer, and fled, fled over the rafts, fled over the wide, teetering expanse, fled barefoot over the unplaned floor, from log to log toward Schichau, where the flags were blowing gaily in the wind, on over the timber, toward the launching ceremony, where beautiful speeches were being made, where no one was shouting “Wranka,” let alone “Koljaiczek,” and the words rang out: I baptize you H.M.S. Columbus, America, forty thousand tons, thirty thousand horsepower, His Majesty’s ship, first-class dining room, second-class dining room, gymnasium, library, America, His Majesty’s ship, modern stabilizers, promenade deck, Heil dir im Siegerkranz, ensign of the home port. There stands Prince Heinrich at the helm, and my grandfather Koljaiczek barefoot, his feet barely touching the logs, running toward the brass band, a country that has such princes, from raft to raft, the people cheering him on, Heil dir im Siegerkranz and the dockyard sirens, the siren of every ship in the harbor, of every tug and pleasure craft, Columbus, America, liberty, and two launches mad with joy running along beside him, from raft to raft, His Majesty’s rafts, and they block the way, too bad, he was making good time, he stands alone on his raft and sees America, and there are the launches. There’s nothing to do but take to the water, and my grandfather is seen swimming, heading for a raft that’s drifting into the Mottlau. But he has to dive on account of the launches and he has to stay under on account of the launches, and the raft passes over him and it won’t stop, one raft engenders another: raft of thy raft, for all eternity: raft.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: