Similar in its way to her small head with its full cheeks, prominent cheekbones, and large eyes on either side of her small, almost insignificant nose, Maria’s body, which was distinctly on the small side, disclosed shoulders that were rather broad, full breasts swelling upward from her armpits, and an ample pelvis and rear end, which in turn were supported by legs so slender, though quite robust, that you could see between them beneath her pubic hair.
It is possible that Maria was a trifle knock-kneed in those days. Moreover, it seemed to me that in contrast to her figure, which was that of a grown woman, her little red hands were childlike and her fingers reminded me rather of sausages. To this day there is something childlike about those paws of hers. Her feet, however, shod at the time in lumpy hiking shoes and a little later in my poor mama’s chic, but outmoded high heels, which were scarcely becoming to her, gradually lost their childish redness and drollness in spite of the ill-fitting hand-me-downs they were forced into and gradually adapted themselves to modern shoe fashions of West German and even Italian origin.
Maria did not talk much but liked to sing as she was washing the dishes or filling blue pound and half-pound bags with sugar. When the shop closed and Matzerath busied himself with his accounts, or on Sundays, when she sat down to rest, Maria would play the harmonica that her brother Fritz had given her when he was drafted and sent to Gross-Boschpol.
Maria played just about everything on her harmonica. Scout songs she had learned at meetings of the League of German Girls, operatta tunes, and song hits that she had heard on the radio or learned from her brother Fritz, who came to Danzig for a few days at Easter 1940 on official business. But Maria never took out her “Hohner” during business hours. Even when there were no customers about, she refrained from music and wrote price tags and inventories in a round childlike hand.
Though it was plain for all to see that it was she who ran the store and had won back a part of the clientele that had deserted to our competitors after my poor mama’s death, her attitude toward Matzerath was always respectful to the point of servility; but that didn’t embarrass Matzerath, who had never lacked faith in his own worth.
“After all,” he argued when Greff the greengrocer and Gretchen Scheffler tried to nettle him, “ it was me that hired the girl and taught her the business.” So simple were the thought processes of this man who, it must be admitted, became more subtle, more sensitive, and in a word more interesting only when engaged in his favorite occupation, cookery. For Oskar must give the devil his due: his Kassler Rippchen with sauerkraut, his pork kidneys in mustard sauce, his Wiener Schnitzel, and, above all, his carp with cream and horse radish, were splendid to look upon and delectable to smell and taste. There was little he could teach Maria in the shop, because the girl had a native business sense whereas Matzerath himself knew little about selling over the counter though he had a certain gift for dealing with the wholesalers, but he did teach Maria to boil, roast, and stew; for though she had spent two years working for a family of civil servants in Schidlitz, she could barely bring water to a boil when she first came to us.
Soon Matzerath’s program was very much what it had been in my poor mama’s lifetime: he reigned in the kitchen, outdoing himself from Sunday roast to Sunday roast, and spent hours of his time contentedly washing the dishes. In addition, as a sideline so to speak, he attended to the buying and ordering, the accounts with the wholesale houses and the Board of Trade—occupations which became more and more complicated as the war went on—carried on, and not without shrewdness, the necessary correspondence with the fiscal authorities, decorated the showcase with considerable imagination and good taste, and conscientiously performed his so-called Party duties. All in all—while Maria stood imperturbably behind the counter—he was kept very busy.
You may ask: what am I getting at with these preparatory remarks, why have I gone into so much detail about a young girl’s cheekbones, eyebrows, ear lobes, hands, and feet? I agree with you perfectly, I too am opposed to this kind of description. Oskar knows perfectly well that he has succeeded at best in distorting Maria’s image in your mind, perhaps for good. For this reason I will add one sentence that should make everything clear: If we disregard all the anonymous nurses, Maria was Oskar’s first love. I became aware of this state of affairs one day when, as seldom happened, I listened to my drumming. I could not help noticing the insistent new note of passion which Oskar, despite all his precautions, was communicating to his drum. Maria took this drumming in good part. But I was none too pleased when she set her harmonica to her lips, assumed an unprepossessing frown, and felt called upon to accompany me. Often, though, while darning stockings or filling sugar bags, her quiet eyes would gaze earnestly and attentively at me and my drumsticks and, before resuming her work, she would run her hand slowly and sleepily over my short-cropped hair.
Oskar, who ordinarly could not bear the slightest contact, however affectionately meant, accepted Maria’s hand and became so enslaved to this caress that he would often, quite consciously, spend hours drumming the rhythms that brought it on, until at last Maria’s hand obeyed and brought him well-being.
After a while Maria began to put me to bed at night. She undressed me, washed me, helped me into my pajamas, advised me to empty my bladder one last time before going to sleep, prayed with me, although she was a Protestant, an Our Father, three Hail Mary’s and from time to time a JesusfortheeIlivejesusfortheeIdie, and finally tucked me in with a friendly, drowsy-making face.
Pleasant as were the last minutes before putting out the light—gradually I exchanged Our Father and JesusfortheeIlive for the tenderly allusive Starofthesealgreetthee and MaryIlovethee—these daily preparations for bed embarrassed me. They almost shattered my self-control, reducing Oskar—who had always prided himself on his mastery over his features—to the telltale blushes of starry-eyed maidens and tormented young men. Oskar must own that every time Maria undressed me, put me in the zinc tub, scrubbed the dust of a drummer’s day off me with washcloth, brush, and soap, every time it was brought home to me that I, almost sixteen, was standing or sitting mother-naked in the presence of a girl somewhat older than myself, I blushed long and loud.
But Maria did not seem to notice my change of color. Could she have thought that washcloth and brush brought such a flush to my cheeks? Or was Maria modest and tactful enough to see through my daily evenglow and yet to overlook it?
I am still subject to this sudden flush, impossible to hide, that may last as much as five minutes or longer. Like my grandfather, Koljaiczek the firebug, who turned flaming red whenever the word “match” was dropped in his hearing, the blood rushes to my head whenever anyone, even a total stranger, speaks in my presence of small children being tubbed and scrubbed before they go to bed at night. Oskar stands there like an Indian; those around me call me eccentric if not vicious; for what can it mean to them that little children should be soaped, scrubbed, and visited with a washcloth in their most secret places?
Maria, on the other hand, was a child of nature: she did the most daring things in my presence without embarrassment. Before scrubbing the living room or bedroom floor, she would hoist her skirt to mid-thigh and take off her stockings, a gift from Matzerath, for fear of soiling them. One Saturday after the shop had closed—Matzerath had business at the local Party headquarters—Maria shed her skirt and blouse, stood beside me in a pitiful but clean petticoat, and began to remove some spots from her skirt and artificial silk blouse with gasoline.